Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
This could be split in a number of specific tasks.
Ее можно разделить на ряд отдельных задач.
The definition should be split into two paragraphs.
Определение следует разделить на два пункта.
It was decided to split subparagraph (a)(ii) into two subparagraphs.
Было решено разделить подпункт (а)(ii) на два подпункта.
In terms of this indicator, Parties could be split into several groups.
На основе этого показателя Стороны можно разделить на несколько групп.
parental leave can be split twice between mother and father
* родительский отпуск можно разделить пополам между матерью и отцом;
Their presence will enable a Trial Chamber to split into two sections.
Благодаря их присутствию появится возможность разделить одну Судебную камеру на две секции.
The Board felt that this issue should be split in two separate items:
Совет счел, что данную тему следует разделить на два отдельных вопроса,
Participants were split into three work-groups according to these clusters.
17. Исходя из этих категорий, участники были разделены на три рабочие группы.
“Looks like we’ll have to split up,” said Tonks briskly, looking around for empty chairs. “Fred, George and Ginny, if you just take those seats at the back… Remus can stay with you.”
— Похоже, нам надо разделиться, — сказала Тонкс, оглядев свободные кресла. — Фред, Джордж и Джинни, вы сядьте там сзади… Римус с вами.
He would willingly have split all the money in his Gringotts vault with the Weasleys, but he knew they would never take it. “I’m never wearing them,” Ron was saying stubbornly.
Он был готов разделить с семьей Уизли все свое золото из сейфа в «Гринготтсе», но прекрасно знал, что они нипочем не возьмут его денег. — Я ни за что не стану этого носить, — стоял на своем Рон. — Ни за что.
It has once again revealed the sinister intention of the Taiwan authorities to split China.
Оно еще раз выявило злостное намерение тайваньских властей расколоть Китай.
Its real intention is to split China, and impede and undermine China's reunification.
Его истинная цель заключается в том, чтобы расколоть Китай, воспрепятствовать и нанести ущерб воссоединению Китая.
Many African communities were split apart by national boundaries created during the colonial era.
Многие африканские общины были расколоты национальными границами, проложенными в колониальную эпоху.
In this connection, it is worth noting that trade union pluralism can weaken and split the trade union movement.
* в этой связи следует отметить, что профсоюзный плюрализм может ослабить и расколоть профсоюзное движение.
That argument was used in the past to split the consideration of our colonial case along ideological lines.
Этот аргумент в прошлом использовался для того, чтобы расколоть рассмотрение нашего колониального дела идеологическими барьерами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test