Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
It is impossible to speak about sustainable development without mentioning competitiveness.
Невозможно обсуждать вопросы устойчивого развития и не затронуть проблему конкурентоспособности.
That reflects a second principle, which we cherish when we speak about dialogue.
Это служит отражением второго близкого нам принципа, относящегося к обсуждаемой нами теме диалога.
Members are well aware of all of them, and we have been speaking about them extensively over this past week.
Делегатам все это хорошо известно, и мы активно обсуждали все эти вопросы на прошлой неделе.
Of course, people were notoriously close-mouthed about such matters and were certainly unwilling to speak about them in a court of law.
Несомненно, что люди не желают принимать эти вопросы близко к сердцу, а некоторые не хотят обсуждать их в суде.
However, it seems to me that the more we speak about your proposal, the more ideas we have and the more creative we become -- and also the more confused.
Однако, мне представляется, что чем больше мы обсуждаем Ваше предложение, чем больше у нас появляется идей, тем более творчески мы к ним подходим и тем сильнее запутываем ситуацию.
Market access conditions on the Danube were determined by national law, not by the Bratislava Agreement; so there was no need to discuss the latter when speaking about market access. /
Условия рыночного доступа на Дунае определяются национальным законодательством, а не Братиславским соглашением; поэтому нет необходимости обсуждать его в ходе изучения проблемы о доступе к рынкам.
While we are discussing all possible ways to create a more prosperous and safer world for our peoples, we would be remiss if we did not speak about the responsibility to protect.
Хотя мы обсуждаем все возможные способы создания более процветающих и безопасных условий жизни для наших народов, с нашей стороны было бы упущением не сказать об ответственности по обеспечению защиты.
However long we continue to debate the issue, I do not believe that we can match Mr. Kaddoumi's eloquence and accuracy in speaking about the occupied Palestinian territories and the savagery of the Israeli occupation.
Сколь долго мы ни продолжали бы обсуждать этот вопрос, я не думаю, что нам удастся так же красноречиво и точно, как гн Каддуми, описать ситуацию, сложившуюся на оккупированных палестинских территориях, и жестокость израильских оккупантов.
In fact, we have been speaking about this issue for nearly a decade and a half in the Open-ended Working Group on the Question of Equitable Representation on and Increase in the Membership of the Security Council and Other Matters Related to the Security Council.
По сути, мы обсуждаем этот вопрос почти полтора десятилетия в Рабочей группе открытого состава по вопросу о справедливом представительстве в Совете Безопасности и расширении его членского состава и другим вопросам, связанным с Советом Безопасности.
136. A great number of indigenous representatives spoke about the importance of retaining the Working Group as a forum for indigenous peoples to speak about their concerns and to review the developments regarding the promotion and protection of the rights of indigenous peoples.
136. Многие представители коренного населения говорили о важности сохранения Рабочей группы в качестве форума, дающего коренным народам возможность обсуждать свои проблемы и производить обзор событий, связанных с поощрением и защитой прав коренных народов.
Everybody was speaking about that day After that.
На другой день, все только и обсуждали этот случай.
We didn't speak about Ken's death, or about our plans.
Мы не обсуждали ни смерть Кена, ни наше будущее.
It has a population of 5 million and no natural resources to speak about.
У неё население 5 млн. человек и нет природных ресурсов. Здесь нечего обсуждать.
At this island, we don't speak about what anyone has done, or participated in.
На этом острове, мы не обсуждаем, что кто-либо из вас натворил, или в чем участвовал.
Dale, let's not label what we have, or initial it, or speak about it out loud with other people.
Дэйл, давай не будем вешать ярлыки на наши отношения, или делать их официальными, или обсуждать их с другими людьми.
I don't know, maybe I've decided to return to my home village but here it's not the place to speak about this kind of things.
Не знаю, может решил вернуться в мою деревню. Но не будем здесь обсуждать подобные вопросы.
Now, I'm going to need you both to turn over whatever information you've gathered on these girls and never speak about it to anyone ever again.
А сейчас, мне нужно, чтобы вы передали мне всю информацию, которую нарыли на этих девочек. и никогда ни с кем больше это не обсуждать.
There was a reluctance to speak about new commitments.
Налицо было нежелание говорить о новых обязательствах.
I will speak about that with the military in a little while ...
Об этом я скоро буду говорить с военными.
Economists speak about growth, inflation, privatization.
Экономисты говорят о росте, инфляции, приватизации.
I am not speaking about getting rid of consensus.
Я не говорю о том, чтобы избавиться от консенсуса.
It is indeed not in a position to speak about issues of peace and security.
Она вообще не может говорить о вопросах мира и безопасности.
Today, I will speak about the first two priorities.
Сегодня я буду говорить о первых двух приоритетных задачах.
Now the representative of Israel speaks about civilian casualties.
А сегодня представитель Израиля говорит о жертвах среди гражданского населения.
Nevertheless, it is too early to speak about notable progress.
Вместе с тем о достижении заметного прогресса говорить слишком рано.
“But it's her that I came to speak about; how can I not mention her?” “Very well;
— Да ведь я же об ней и пришел говорить, как же не упоминать-то? — Хорошо;
This man also speaks about a new institution, in a talk in which he was resigning as Director of the Institute of Parapsychology.
Говорит он и о необходимости создания нового института — вернее, говорил, когда уходил с поста директора Института парапсихологии.
She said, don't say nothing about the Proctors, but only about the Apthorps-which 'll be perfectly true, because she is going there to speak about their buying the house;
Она не велела ничего говорить насчет Прокторов, а про одних только Апторпов; и это сущая правда, потому что она и туда тоже заедет сказать насчет дома;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test