Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
There is one general acute hospital in Malta and a smaller one in Gozo.
Одна крупная больница скорой медицинской помощи находится на о-ве Мальта, а другая, несколько меньше, на о-ве Гоцо.
All religious communities, particularly the smaller ones, import various publications from abroad.
Все религиозные общины, и особенно меньшие из них, получают различную религиозную литературу из-за рубежа.
The largest possible number of Countries - including, I repeat, the smaller ones - must be put in a position to participate.
Возможность принимать участие в этой работе должна быть предоставлена как можно более широкому числу стран, включая - я повторяю - меньшие из них.
As a result, the tendency towards urban concentration and the differential growth of larger cities to the detriment of smaller ones will probably continue.
В результате этого по всей вероятности сохранится тенденция к концентрации городских районов и дифференцированному росту более крупных городов в ущерб городам меньшего размера.
24. The Territory has three international airports: the main one on Providenciales, and smaller ones on Grand Turk and South Caicos.
24. На островах Тёркс и Кайкос имеется три международных аэропорта: основной - на острове Провиденсьялес и два гораздо меньших по размеру - на Гранд-Тёрке и Саут-Кайкосе.
The smaller ones, however, do not have such potential, and will therefore have to be more reliant on imports to meet the material demands of the tourism sector.
Вместе с тем меньшие по размерам государства не обладают таким потенциалом и поэтому должны больше полагаться на импорт для удовлетворения материальных потребностей сектора туризма.
41. The Turks and Caicos Islands has three international airports -- the main one on Providenciales, and much smaller ones on Grand Turk and South Caicos.
41. На островах Тёркс и Кайкос имеется три международных аэропорта: основной на Провиденсьялесе и два гораздо меньших по размеру на Гранд-Тёрке и Саут-Кайкосе.
Further, the Committee was informed that the utilization rates for the two conference rooms at the Palais Wilson are 85 per cent for the larger room and 55 per cent for the smaller one.
Кроме того, Комитет был проинформирован о том, что коэффициенты использования двух залов заседаний во Дворце Вильсона составляют 85 процентов для зала большего размера и 55 процентов для меньшего зала.
At the sectoral level, there has been a substantial rise in flows to infrastructure, and a smaller one for agriculture, both of which are sectors essential to combating poverty and promoting growth.
На секторальном уровне наблюдается заметное увеличение потоков средств в инфраструктуру и несколько меньшее в сельское хозяйство, т.е. те секторы, от положения в которых во многом зависят успехи в борьбе с бедностью и стимулировании роста.
The partial flow dilution system has to be designed to split the exhaust stream into two fractions, the smaller one being diluted with air and subsequently used for particulate measurement.
Система частичного разрежения потока должна быть сконструирована таким образом, чтобы поток выхлопных газов подразделялся на два потока, причем меньший поток разрежается с помощью воздуха и затем используется для измерения содержания твердых частиц.
This thing is smaller on the inside than it is on the outside.
Эта штука меньше внутри, чем снаружи.
Baltimore is a small town, and the cultural arts community is an even smaller one.
Балтимор маленький город, а культурное сообщество еще меньше.
The buildings are becoming smaller to make space for even smaller ones.
Маленьких зданий становятся все меньше, чтобы освободить место для еще более высоких.
In the most ancient regulated companies the privileges of apprenticeship were the same as in other corporations, and entitled the person who had served his time to a member of the company to become himself a member, either without paying any fine, or upon paying a much smaller one than what was exacted of other people.
В самых старых привилегированных компаниях привилегии ученичества были те же, что и в других корпорациях, и давали право вступать в члены лицу, прослужившему установленное время у члена компании, без уплаты вступительного взноса или с уплатой гораздо меньшего взноса, чем тот, который взыскивался с посторонних людей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test