Перевод для "slipped out of" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Ball slipped out of my hand just before I released it.
Мяч выскользнул из моей руки прямо перед броском.
Agent Cooper, I'm so sorry. My gun just slipped out of my hand.
Агент Купер, сожалею, но мой пистолет просто выскользнул из руки.
Well, we think Bryan slipped out of the bathroom to confront Maurie.
Ну, мы думаем Брайан выскользнул из туалета, чтобы встретиться с Мори.
He hit some turbulence, slipped out of his sleigh, and fell to his doom.
Он попал в турбулентность, выскользнул из саней, и упал, разбившись насмерть.
As well as the missing $200 that could've slipped out of his shirt pocket
И 200 долларов, которые, судя по всему, выскользнули из его кармана.
I slipped out of the house this morning before anyone else was up.
Сегодня утром я выскользнула из дома, пока кто-нибудь еще не проснулся.
Unable to stand the bickering, Harry slipped out of the room unnoticed by either of them.
Неспособный и дальше выносить их пререкания, Гарри незаметно выскользнул из гостиной.
But no sooner had he disturbed these old clothes than a gold watch suddenly slipped out from under the fur coat.
Но только что он пошевелил это тряпье, как вдруг, из-под шубки, выскользнули золотые часы.
said Ron enthusiastically, as they slipped out of the door and watched it melt back into stone behind them. “Did you see me disarm Hermione, Harry?”
Они выскользнули в коридор, дверь тотчас же слилась с каменной стеной. — Ты видел, как я обезоруживал Гермиону?
He’s in a closed ward, you know, he must have slipped out while I was bringing in the Christmas presents, the door’s usually kept locked… not that he’s dangerous!
Понимаете, он содержится в изоляторе, видимо, выскользнул, пока я разносила рождественские подарки. Обычно дверь на запоре… Не потому, что он опасен!
Harry waited for a minute in case he came back, then, quietly as he could, slipped out of the cabinet, past the glass cases, and out of the shop door. Clutching his broken glasses to his face, Harry stared around. He had emerged into a dingy alleyway that seemed to be made up entirely of shops devoted to the Dark Arts.
Выждав минуту-другую (вдруг Горбин вернется), Гарри выскользнул из шкафа и, минуя зловещие витрины, благополучно вышел из лавки. Поправив на носу сломанные очки, он огляделся: темная улица, тесно заставленная лавками, которые торгуют ужасающим товаром.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test