Перевод для "slavish" на русский
Slavish
прил.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
прил.
Promotion of human rights of poor girl-victims of slavery and their self-employment for liberation from slavish living without dignity Keoogo
Поощрение прав бедных девочек-жертв рабства и их самостоятельная занятость в интересах освобождения от недостойного рабского существования
As the entire international community knows, all this suffering was designed to force Libya to adopt a policy of appeasement, a policy of slavish acquiescence.
Как известно всему международному сообществу, эти страдания были причинены стремлением заставить Ливию начать проводить политику примирения - политику рабского покорства.
Slavish application of rule on the programme of work and continued misapplication of the consensus rule regrettably would also mean that a single delegation could block a work programme that sought only to schedule such discussions.
Рабская приверженность правилу о программе работы и продолжающееся прискорбное извращение правила консенсуса также означали бы, что одна-единственная делегация способна заблокировать программу работы, ставящую своей единственной целью установить график таких обсуждений.
To which I'm "so helplessly slavish. "
Которой я "столь рабски покорна".
Rejecting false morality and slavish convention in favour of pleasure?
Что мы отвергли фальшивую мораль и рабское соглашательство во имя наслаждений?
Colossal is a free market succubus with a slavish devotion to the bottom line.
"Colossal" - это шлюха свободного рынка которая рабски поклоняется только прибыли.
Uh-huh, yeah, I realize your boss requires a blind allegiance and slavish devotion, okay?
Ага. Я понимаю, твой босс требует рабской преданности и слепой верности, да?
A dedicated viciousness and slavish devotion to mob doctrine had Sparazza's star on the rise.
Звезда Спарацца взошла благодаря его неизменной жестокости и рабской преданности мафиозной доктрине.
I don't know who gave me this kind of slavish: It is really a guilty of the most hideous crime!
кто вывел это своим старательным рабским почерком: эту гнусность!
Or shall I bend low and, in a slavish voice, with bated breath and whispering humbleness say this -
Иль, низко поклонившись, рабским тоном, едва дыша и с трепетным смиреньем сказать:
But it is true that the Oriental races are known for their barbarity and their slavish devotion to their senses.
Но ты прав, восточные народы знамениты своим варварством и рабской преданностью плотским утехам.
Look, friend, I respect your slavish devotion to the free market, but you can't welch on a contract.
Послушай, приятель, я уважаю твою рабскую преданность свободному рынку, но ты не можешь нарушать контракт.
You have among you many a purchased slave, which like your asses and your dogs and mules, you use in abject and in slavish parts because you bought them.
У вас немало купленных рабов. Их, как своих ослов, мулов и псов, вы гоните на рабский труд презренный, раз вы купили их.
Everyone thinks he does it out of slavish feelings, but it's simply because he's ashamed of that bird's nest of his—such a bashful man!
Все думают, что он от рабских чувств, а он просто оттого, что своего гнезда птичьего стыдится: стыдливый такой человек!
While here, though there may be a whiff of carrion, and it may all be made out of rubber—still it's not alive, still it has no will, still it's slavish, it won't rebel!
А тут хоть и мертвечинкой припахивает, из каучука сделать можно, — зато не живая, зато без воли, зато рабская, не взбунтуется!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test