Перевод для "skin is" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
While low exposure to sunlight might be beneficial for preventing skin damage, however, it might also be detrimental to the maintenance of vitamin D levels. Possible links between sun exposure and reduced risk of breast, colon and prostate cancer were still uncertain but evidence was increasing that ultravioletradiationinduced vitamin D production had positive effects with regard to several autoimmune diseases such as multiple sclerosis and type 1 diabetes mellitus.
Однако, хотя ограничение воздействия солнечного света может быть полезно для предотвращения вреда, наносимого коже, это в то же время может отрицательно повлиять на сохранение уровней витамина D. Возможные связи между воздействием солнца и снижением риска рака груди, толстой кишки и простаты еще не установлена точно, но растет число свидетельств, показывающих, что производство витамина D, вызванное ультрафиолетовым излучением, оказывает положительное воздействие на ряд аутоимунных заболеваний, таких как рассеянный склероз и сахарный диабет первого типа.
Scoring the skin is the initial process.
Порезы кожи это только начальный процесс
The color of my skin is not a crime.
Цвет моей коже это не преступление.
Jim said he reckoned I would believe him next time. And he said that handling a snake-skin was such awful bad luck that maybe we hadn't got to the end of it yet.
Джим сказал, что в следующий раз я ему, надо полагать, поверю: брать в руки змеиную кожу – это уж такая дурная примета, что хуже не бывает; может, это еще и не конец.
Skin Skin-On, Yellow Skin
С кожей, желтая кожа
are available for trade with skin (skin-on) or without skin (skinless)
могут поступать в продажу с неудаленной кожей (с кожей) или с удаленной кожей (без кожи)
Skin on - An entire carcase with the skin remaining.
С кожей - цельная туша с кожей.
Skin off - An entire carcase with the skin removed.
Без кожи - цельная туша без кожи.
Skin Skin-on, yellow skin Deep-frozen
С кожей, цвет желтый
IF ON SKIN: Brush off loose particles from skin.
ПРИ ПОПАДАНИИ НА КОЖУ: Стряхнуть отдельные частицы с кожи.
Skin-On, White Skin
С кожей, белого цвета
Skin-On, Yellow Skin
С кожей, желтого цвета
Processed poultry meat, including ready-to-cook preparations and ready-to-eat products are available for trade with skin (skin-on) or without skin (skinless).
Мясо птицы, подвергшееся технологической обработке, включая полуфабрикаты, готовые к кулинарной обработке, и изделия, готовые к употреблению в пищу, может поступать в продажу с неудаленной кожей (с кожей) или с удаленной кожей (без кожи).
Trichlorfon is non-irritating to the skin and eyes, but sensitising to the skin (EU notification).
Трихлорфон не раздражает кожу и глаза, однако сенсибилизирует кожу (уведомление ЕС).
Her skin is water.
Ее кожа - вода.
Your skin is flawless.
Твоя кожа безупречна.
My skin is burning.
Моя кожа горит.
Your skin is beautiful.
Твоя кожа красива.
His skin is heroic.
Это кожа героя.
My skin is crawling.
Мурашки по коже.
Your skin is blistering.
Ваша кожа вздулась.
Your skin is glowing.
Кожа аж светится.
Your skin is perfect.
Твоя кожа совершенна,..
Skin is too tough.
Слишком грубая кожа.
it held me by a mere pinch of skin, and this the shudder tore away.
Кинжал задел меня только чуть-чуть, зацепив лишь клочок кожи, и, когда я задрожал, кожа порвалась.
Ripples of cold undulated over Harry’s skin.
У Гарри мороз пробежал по коже.
I awluz 'spected dat rattlesnake-skin warn't done wid its work.»
Я так и думал, что змеиная кожа еще даст себя знать.
We will eat you and leave your bones and skin hanging on a tree. Ugh!
Мы так иссосем тебя, что развесим на деревьях твою кожу да кости!
He appeared to be unclothed under the robe. The skin exposed looked waxen, rigid.
Обнаженная кожа казалась восковой и какой-то затвердевшей. Он был совершенно неподвижен.
He was emaciated, the bones of his face sticking out sharply against the yellowish skin.
Он страшно исхудал, кости лица выпирали из-под желтоватой кожи.
The cold went deeper than his skin. It was inside his chest, it was inside his very heart…
Мороз пробирался под кожу, в грудь, в самое сердце.
Not the water-sellers, not the dried skins of the natives, not stillsuits or the rules of water discipline.
Ни продавцы воды, ни иссушенная кожа аборигенов, ни дистикомбы, ни правила водной дисциплины.
The moment it parted contact with Harry’s skin he free and oddly light.
Едва медальон отделился от его кожи, как Гарри почувствовал свободу и странную легкость.
Ron twitched and choked: his skin was turning blue. “What—but—” spluttered Slughorn.
Рон дергался и давился, кожа его приобретала синюшный оттенок — Но… что… — лепетал Слизнорт.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test