Перевод для "sinks in" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The dense amalgam sinks and is trapped, while the sand and gravel are washed away.
Плотная амальгама тонет и остается внизу, тогда как песок и гравий вымываются.
17-3.1.9 17-2.1.10 The accommodation shall be provided with emergency exits permitting rapid evacuation. if the vessel sinks or fire breaks out.
17-3.1.9 172.1.10 Жилые помещения должны иметь запасные выходы, позволяющие произвести быструю эвакуацию. если судно тонет или возникает пожар.
If heavy fuel released in a marine environment during an armed conflict sinks and is not removed, it can have a significant impact on seabed resources and in turn have a potentially disastrous effect on fishing and mariculture.
Если в ходе вооруженного конфликта в морскую среду попадает тяжелое топливо, которое тонет и затем не удаляется, это может серьезно повлиять на донные ресурсы и в свою очередь иметь потенциально катастрофические последствия для рыболовства и морского фермерства.
Phosphorus sinking in a lake.
Фосфор тонет в озере.
A man sinking in quick sand, you don't kick him in the teeth, Jimmy! You grab his hand and try to pull him out!
Когда человек тонет в зыбучих песках, ему не в зубы кулаком тычут, а протягивают руку.
the lamps around the hospital wing seemed to be winking at him in a friendly way through the screen around his bed; his body felt as though it was sinking deeper into the warmth of the feather matress.
Окружающее как будто заволокло дымкой, лампы дружески подмигивали ему сквозь ширму, а тело, казалось, тонет в мягком тепле матраса.
install amalgam filters, traps and removal systems in dental sinks and drains to prevent mercury from entering wastewater and sewer lines
установка амальгамных фильтров, уловителей и систем удаления в стоматологических раковинах и сливах в целях предотвращения попадания ртути в канализационные и сточные линии
:: Project with UNDP, in cooperation with the International Climate Initiative (Germany), for the protection of carbon pool and sinks within the wetlands and protected areas of Panama.
:: Совместный с ПРООН проект в сотрудничестве с международной инициативой по климату (Германия) для защиты углеродного пула и раковин на увлажненных землях и охраняемых территориях Панамы.
"Grey" wastewater from showers, sinks and laundries are filtered for large particles, then sent through a dirt, sand and rock filter system to be cleansed.
Из <<серых>> сточных вод из ванн, раковин и прачечных удаляются крупные частицы, а затем в целях очистки их пропускают через систему фильтрации, содержащей землю, песок и камни.
Shell pieces on which flower-shaped white substances are attached were found in the propelling body of the torpedo, which was produced as overwhelming evidence proving the ship sinking.
В ходовой части торпеды, которая предъявлялась как улика, убедительно доказывающая потопление корабля, были обнаружены раковинные фрагменты с цветковидными вкраплениями из белого вещества.
Basic rehabilitation materials such as water pipes, lighting, electrical wiring, plumbing supplies, ceiling fans and sinks have been distributed to primary and secondary schools.
Среди начальных и средних школ распространялись такие основные материалы для ремонта, как трубы для водопроводов, люминисцентные лампы, электропроводка, сантехника, потолочные вентиляторы и раковины.
The new Akpro-Missérété Prison had a large purpose built infirmary within the inner prison compound, with four large rooms equipped with tables, chairs, sinks and beds.
В новой тюрьме Акпро-Миссерете во внутреннем здании имелся многопрофильный лазарет с четырьмя просторными палатами, в которых имелись столы, стулья, раковины и койки.
Waste mercury-added products such as paints and pesticides should be handled safely and should not be discharged into sinks, toilets, storm sewers or other rainfall runoff collection systems.
Отходы продуктов с добавлением ртути, таких как краски и пестициды, должны быть обработаны с соблюдением требований безопасности и не должны сливаться в раковины, унитазы, ливневую канализацию или другие системы стока и сбора осадков.
The Court also found that the complainant's allegations regarding some of the conditions were true, namely that he had not been provided with bedding or toiletry items, that there was no table, toilet or sink in the cell, that showers were seldom allowed and then only with cold water, and that no walks outside the cell were allowed.
Суд также установил истинность утверждений заявителя в отношении некоторых условий, а именно: он не был обеспечен постельным бельем или туалетными принадлежностями; в камере не было ни стола, ни туалета, ни раковины; принять душ разрешалось редко, да и то лишь холодной водой; прогулки вне камеры не позволялись.
Describing another incident, he explained, "I was lifted up and my head was submerged in the sink and held there for long periods by someone, in a mock drowning, which is another severe form of torture (waterboarding) to which I was subjected during my unlawful abduction and detention.
Описывая другой инцидент, он пояснил: "меня приподняли и погрузили голову в раковину с водой и удерживали в таком положении в течение длительного периода времени, имитируя утопление, представлявшее собой еще одну жестокую форму пыток (погружение в воду), которой я подвергался во время моего незаконного похищения и содержания под стражей.
She further considers that domestic wastewater, which flows from toilets, sinks and showers, should be included in the description of sanitation insofar as water regularly contains human excreta and the by-products of the associated hygiene (see A/HRC/12/24, paras. 63 and 87).
Далее она считает, что такое определение санитарии должно охватывать бытовые сточные воды из туалетов, раковин и душевых, поскольку в воде часто содержатся человеческие экскременты и побочные продукты, связанные с соблюдением требований гигиены (см. A/HRC/12/24, пункт 63 и сноска 87).
Gonna let it sink in
Вылейте в раковину
Check under the sink in the kitchen.
Посмотри под раковиной на кухне.
They're under the sink in the kitchen.
Они под раковиной на кухне.
Sorry, they have double sinks in there.
Простите, просто у них там двойная раковина.
Like how there's no sink in there.
Например, о том, что там нет раковины.
On a shelf, under the sink, in the kitchen.
На полке под раковиной в кухне.
We let him use the sink in the afternoon.
Мы ему разрешаем вечером пользоваться раковиной.
Shard of glass from the sink in the lab.
Осколок стекла из раковины в лаборатории.
Talk about chuck the kitchen sink in, eh?
Разговоры о патроне в кухонной раковине, а?
Had to take a piss in the sink in the end.
Пришлось нассать в раковину в итоге.
The troll was advancing on her, knocking the sinks off the walls as it went. “Confuse it!” Harry said desperately to Ron, and, seizing a tap, he threw it as hard as he could against the wall. The troll stopped a few feet from Hermione. It lumbered around, blinking stupidly, to see what had made the noise.
Она вся сжалась, словно пыталась, подобно привидению, просочиться сквозь стенку. Вид у нее был такой, словно она сейчас потеряет сознание. Тролль приближался к ней, размахивая дубиной и сбивая со стен прикрепленные к ним раковины. — Надо его отвлечь! — отчаянно крикнул Гарри.
“I don’t know… I was just sitting in the U bend, thinking about death, and it fell right through the top of my head,” said Myrtle, glaring at them. “It’s over there, it got washed out…” Harry and Ron looked under the sink where Myrtle was pointing. A small, thin book lay there.
— Понятия не имею. Я здесь сижу, предаюсь мыслям о смерти, а эта штука пронзает мою макушку. — Миртл свирепо посмотрела на друзей. — Вон она, под раковиной, ее туда смыло. Рон и Гарри нагнулись и увидели небольшую, тонкую книжку.
Could you take the plates outside, girls? Bill and Charlie are setting up the tables. Knives and forks, please, you two,” she said to Ron and Harry, pointing her wand a little more vigorously than she had intended at a pile of potatoes in the sink, which shot out of their skins so fast that they ricocheted off the walls and ceiling. “Oh for heaven’s sake,”
Девочки, не могли бы вы захватить тарелки? Билл и Чарли уже носят столы, а вилки и ножи возьмите вы двое, — велела она Рону с Гарри и, будучи не в духе, решительней, чем следовало, махнула волшебной палочкой, отчего картофелины, лежавшие в раковине, повылетали из кожуры с такой энергией, что забарабанили по стенам и потолку. — Господи! — воскликнула она, направив палочку на совок, который тут же выпрыгнул из угла и принялся шнырять по полу, собирая картошку. — Уж эта мне парочка! — гневно пробурчала она, доставая из буфета горшки и кастрюли. — Не знаю, что с ними будет.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test