Перевод для "signature of contract" на русский
Примеры перевода
(a) Revenue will be recognized upon signature of contract with certain pre-defined donors;
a) поступления будут подтверждаться после подписания контрактов с определенными заранее отобранными донорами;
129. The audit highlighted many failings, the source of inefficiency, extra costs and delays in the signature of contracts.
129. В ходе ревизии было вскрыто множество недостатков, причин неэффективной работы, дополнительных затрат и задержек с подписанием контрактов.
The initial scope will be limited to the recognition of revenue upon signature of contracts, and the recognition of expenditure upon delivery of goods and services.
На первоначальном этапе применение системы будет ограничиваться подтверждением поступлений после подписания контрактов и подтверждением расходов после поставки товаров и услуг.
The Procurement Service intended to explore the feasibility of developing an electronic system to remind staff of the need to follow up with contractors for timely delivery of performance bonds upon signature of contracts.
Служба закупок намерена изучить целесообразность разработки электронной системы, которая напоминала бы сотрудникам о необходимости следить за своевременным представлением подрядчиками гарантийных облигаций после подписания контрактов.
In five audit reports, there were issues raised regarding the delegation of procurement authority, such as delegation of authority to a non-UNDP individual, non-compliance with the requirements for increased delegation of authority, re-delegation of authority without approval, or signature of contracts by persons lacking the delegated authority.
В 5 аудиторских докладах были затронуты такие проблемы, связанные с делегированием закупочных полномочий, как делегирование полномочий лицам, не работающим в ПРООН; несоблюдение требований в отношении более широкого делегирования полномочий; делегирование полномочий без разрешения; или подписание контрактов лицами, не имеющими соответствующих полномочий.
The Committee also expresses concern that representatives of indigenous communities were not invited to take part in the second session of the inter-ministerial commission in charge of reviewing illicit logging contracts, although the session was devoted to the signature of contracts between local authorities and logging companies. (article 1.2)
Комитет также выражает обеспокоенность тем, что представители коренных общин не были приглашены на второе заседание межминистерской комиссии, уполномоченной рассматривать случаи предоставления контрактов на незаконную вырубку лесов, хотя это заседание было посвящено подписанию контрактов между местными властями и лесозаготовительными компаниями (статья 1.2).
The Committee also expressed concern that representatives of indigenous communities were not invited to take part in the second session of the inter-ministerial commission in charge of reviewing illicit logging contracts, even though the session was devoted to the signature of contracts between local authorities and logging companies (article 1.2).
Комитет также выразил обеспокоенность тем, что представители коренных общин не были приглашены на второе заседание межминистерской комиссии, уполномоченной рассматривать случаи предоставления контрактов на незаконную вырубку лесов, несмотря на то,что это заседание было посвящено подписанию контрактов между местными властями и лесозаготовительными компаниями (статья 1.2).
As at 24 June 2014, the Authority had concluded 12 contracts for exploration for polymetallic nodules, 3 for exploration of polymetallic sulphides and 2 for cobalt-rich ferromanganese crusts, thus bringing to 17 the number of exploration contracts issued by the Authority, and meanwhile, two plans of work approved in 2012 are still pending for signature of contracts.
По состоянию на 24 июня 2014 года Орган заключил 12 контрактов на разведку полиметаллических конкреций, 3 контракта на разведку полиметаллических сульфидов и 2 контракта на разведку кобальтоносных железомарганцевых корок, в результате чего число выданных Органом контрактов на разведку составило 17; тем временем два плана работы, утвержденных в 2012 году, ожидают подписания контрактов.
In addition to the 10 areas where a common approach was developed during past bienniums (airline negotiations, electricity supply, office supplies, heating oil, mail services, travel agency services, insurance policies, toner and ink cartridges, volume purchase agreements and paper supply), joint efforts resulted in the signature of contracts for four new activities in 2008-2009, namely, paper supply, reproduction machines, copying services, fixed-line voice communication and mobile voice and data communication.
В дополнение к договоренностям о согласовании подходов в 10 областях деятельности (переговоры с авиакомпаниями, энергоснабжение, закупки канцелярских товаров и принадлежностей, закупки топливного мазута, почтовое обслуживание, турагентское обслуживание, страхование, закупки тонеров и картриджей, массовые закупки и пополнение запасов бумаги) результатом совместных усилий стало подписание контрактов по четырем новым видам деятельности в 2008 - 2009 годах, а именно пополнение запасов бумаги, копировальные аппараты, копировально-множительные услуги, наземная линия телефонной связи и мобильная телефонная и цифровая связь.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test