Перевод для "shortcut" на русский
Shortcut
сущ.
Shortcut
прил.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
I agree with President Obama that there are no shortcuts to solving this problem.
Я согласен с президентом Обамой в том, что кратчайшего пути к решению этой проблемы не существует.
The Internet was not a luxury; it offered developing countries a shortcut to economic development.
Интернет - не роскошь; он предоставляет развивающимся странам кратчайший путь к экономическому развитию.
Some see it as a shortcut to their technological independence and as a basis for their future IT capabilities.
Кое-кто рассматривает их как кратчайший путь к своей технологической независимости и как основу своих будущих возможностей в области ИТ.
While it has been suggested that "IOs [international organizations] provide shortcuts to finding custom", considerable caution is required in assessing their practice.
Хотя высказывалось мнение о том, что <<практика международных организаций -- это кратчайший путь для поиска обычных норм>>, при оценке их практики необходимо проявлять крайнюю осмотрительность.
43. There were no shortcuts to peacekeeping, which often had to deal with elements that had a stake in continuing instability; peacekeeping needed to be committed for the long haul.
43. Для деятельности по поддержанию мира, в рамках которой часто приходится иметь дело с элементами, делающими ставку на сохранение нестабильности, не существует никаких кратчайший путей; миротворческие операции необходимо планировать на долгосрочную перспективу.
What we do know, however, is that the possession of nuclear weapons is not a shortcut to super-Power status, as some in Asia seem to think, and does not insure anyone against twenty-first century conventional and non - conventional security threats.
Но нам, однако, известно то, что наличие ядерного оружия не является кратчайшим путем к достижению статуса сверхдержавы, как, видимо, полагают некоторые страны Азии, и не ограждает никого от традиционных и нетрадиционных угроз безопасности XXI века.
My country has always been and remains convinced that States Members of the United Nations cannot take shortcuts regarding international law, nor can they be allowed to scorn it. Thus, it is high time that resolution 1862 (2009) be implemented.
Моя страна всегда придерживалась и придерживается убеждения, согласно которому государства -- члены Организации Объединенных Наций не должны выбирать кратчайший путь, когда речь идет о следовании по пути на основе международного права, и одновременно им также непозволительно пренебрегать им. В этой связи настало время для осуществления резолюции 1862 (2009).
Or maybe a shortcut.
А может воспользоваться кратчайшим путем?
You took shortcuts in med school, you're taking shortcuts now.
Ты выбирал кратчайший путь в медицинской школе, и сейчас ты выбрал кратчайший путь.
I just need a shortcut back.
Мне просто... Нужен кратчайший путь.
he makes shortcuts there for convenience.
Он выбирает кратчайший путь к цели.
There's a shortcut by the coomb.
Есть кратчайший путь вниз через ущелье.
It's the same shortcut for Raza.
Но для Разы это тоже кратчайший путь.
THE SHORTCUT TO THE VILLAGE BEHIND THE STABLES.
Кратчайший путь в деревню за конюшнями.
Conservo was taking shortcuts, ignoring safety protocols.
"Conservo" избирали кратчайший путь, игнорируя протоколы безопасности.
Came in looking for a shortcut, and we just, uh...
Зашел в поисках кратчайшего пути, и мы просто,...
I mean, verbally, anyway, so we found a shortcut.
То есть на словах. Поэтому мы нашли кратчайший путь.
He also said that reform of the entire framework for investment was a better long-term solution than relying on shortcuts in the servicing of individual investors.
Он также заявил, что реформа всей рамочной основы в области инвестиций является более эффективным долгосрочным решением, чем сокращение услуг, предлагаемых отдельным инвесторам.
Trials cannot realistically be condensed to the extent that shortcuts begin to affect the fairness of the proceedings, either to the prosecution, representing the international public interest and the interests of the victims, or to the defence, representing the interests of the accused.
Судебные процессы в реальности нельзя сжать до такой степени, чтобы сокращения стали влиять на справедливость разбирательства либо с точки зрения обвинения, представляющего международный публичный интерес, либо с точки зрения защиты интересов потерпевших или защиты, представляющей интересы обвиняемых.
The work done under the CDM can provide a shortcut for Parties and institutions needing to account for their emission reductions and removals as part of broader action to mitigate climate change, and in so doing help ensure the environmental integrity of climate action.
Работа, проделанная в рамках МЧР, может облегчить задачу Сторон и учреждений, нуждающихся в подведении итогов своей деятельности по сокращению выбросов и по абсорбции в качестве составной части более широких действий по предотвращению изменения климата, и соответственно помочь им обеспечить экологическую полезность действий, связанных с изменением климата.
I am not posing this question to create a problem for the Secretariat or for the Chairman.. It is only to determine if there is any possibility for a shortcut -- perhaps a short procedural report that would say we have held organizational meetings and have decided to cover substantive matters next year, in 2003.
Я поднимаю этот вопрос не затем, чтобы создать трудности для Секретариата или Председателя, а лишь для того, чтобы выяснить, можно ли применить упрощенный подход -- например, сокращенный процедурный доклад, в котором говорилось бы об организационных заседаниях и принималось бы решение осветить организационные вопросы в следующем -- в 2003 году.
This is becoming the long cut, not the shortcut.
Это не сокращение пути, а его удлинение.
Meet me at the old shortcut. You know the one.
Встретимся у старого сокращения пути, ты знаешь какого.
Our shortcuts have a tendency to blow up in our faces.
У наших сокращений пути явная тенденция не оправдываться.
Maybe... maybe I thought you were some sort of shortcut.
Возможно я думала, что ты будешь чем-то вроде сокращения этого пути
Gosh, Mr. Hornberger, You say that so often, You should come up with a shortcut word for it,
Господи, мистер Хорнбергер, вы повторяете это так часто, что вам стоило придумать сокращение для этой ситуации.
наиболее рациональный способ
сущ.
The integration of international judges and prosecutors into the local judicial system also provides UNMIK with a shortcut to strengthening and rehabilitating that system.
В результате интеграции международных судей и прокуроров в местную судебную систему МООНК получает также возможность наиболее рациональным способом обеспечить восстановление и повышение авторитета судебной системы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test