Перевод для "shedding" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Enough blood has been shed.
Достаточно пролито крови.
Still, their blood has not been shed in vain.
Но их кровь была пролита не напрасно.
So much blood and tears have been shed to resolve it.
Ради его решения было пролито так много крови и слез.
Too much blood has been shed and too much suffering endured.
Чересчур много крови было пролито и чересчур много выпало страданий.
We hope that the tears shed by the innocent victims will lead to an alleviation of their suffering.
Мы искренне надеемся на то, что слезы, пролитые ни в чем не повинными жертвами, приведут к облегчению их страданий.
Those responsible for so brutally shedding the blood of innocents must be punished.
Те, кто несет ответственность за столь безжалостное пролитие крови ни в чем не повинных людей, должны быть наказаны.
Instead, it will create more violence, shed more blood and increase hatred on both sides.
Напротив, оно породит еще большее насилие, будет способствовать пролитию еще большей крови и усугубит ненависть с обеих сторон.
They are fully responsible for every drop of blood shed on Syrian soil from the outset of the crisis to the present day.
Они несут всю ответственность за каждую каплю крови, пролитую на сирийской земле с самого начала кризиса до сегодняшнего дня.
Too much blood has been shed and too much suffering endured in that land holy to the three great revealed religions.
Слишком много крови было пролито, слишком велики были страдания, перенесенные на этой священной земле тремя великими религиями.
Finally, let us mention the breakdown of respect of the human person - a process which goes as far as shedding blood, often the blood of the innocent.
Назовем также недостаток уважения человеческой личности, завершавшийся пролитием крови, весьма часто невинной.
Blood will be shed!
Кровь будет пролита!
More blood has been shed.
Пролито еще больше крови...
..so much blood has been shed..
..было пролито так много крови..
Too much blood has been shed,
Слишком много крови было пролито.
Enough blood had been shed.
И так много крови было пролито.
Are you thinking about shedding blood?
Вы думаете о возможном пролитии крови?
The tears of the lady, shed in pain.
Слезы дамы, пролитые в горе.
So many dead, so much blood shed.
Так много погибших, столько крови пролито.
The blood shed, This is the most serious sin
Пролитая кровь, самый тяжкий грех.
While shedding blood, they seek blood.
От пролитой крови они начинают жаждать крови.
of course, the letter of the law was broken and blood was shed; well, then, have my head for the letter of the law...and enough!
конечно, нарушена буква закона и пролита кровь, ну и возьмите за букву закона мою голову… и довольно!
“Well, and those who are the true geniuses—the ones who are granted the right to put a knife into others,” Razumikhin asked, frowning, “they ought not to suffer at all, even for the blood they've shed?”
— Ну а действительно-то гениальные, — нахмурясь, спросил Разумихин, — вот те-то, которым резать-то право дано, те так уж и должны не страдать совсем, даже за кровь пролитую?
Further, I recall developing in my article the idea that all... well, let's say, the lawgivers and founders of mankind, starting from the most ancient and going on to the Lycurguses, the Solons, the Muhammads, the Napoleons, and so forth,[77] that all of them to a man were criminals, from the fact alone that in giving a new law they thereby violated the old one, held sacred by society and passed down from their fathers, and they certainly did not stop at shedding blood either, if it happened that blood (sometimes quite innocent and shed valiantly for the ancient law) could help them.
Далее, помнится мне, я развиваю в моей статье, что все… ну, например, хоть законодатели и установители человечества, начиная с древнейших, продолжая Ликургами, Солонами, Магометами, Наполеонами и так далее, все до единого были преступники, уже тем одним, что, давая новый закон, тем самым нарушали древний, свято чтимый обществом и от отцов перешедший, и, уж конечно, не останавливались и перед кровью, если только кровь (иногда совсем невинная и доблестно пролитая за древний закон) могла им помочь.
сущ.
A sequence of incidents accounts for increased load shedding.
Более значительный сброс нагрузки объясняется целым рядом инцидентов.
We represent the region that spawned the first country to shed the vestiges of the system of slavery.
Мы представляем регион, в котором появилась первая страна, сбросившая с себя оковы системы рабовладения.
Emergency procedures are in place to “shed load” when low battery or power conditions are noted.
Предусмотрены аварийные процедуры для "сброса нагрузки", если отмечено снижение мощности батарей или систем энергоснабжения.
The electricity service on the island is not very reliable, with frequent power shortages due, in part, to "load shedding."
Электроснабжение на острове не очень надежное, нередко наблюдается нехватка электроэнергии вследствие "сброса нагрузки".
Meanwhile, deterioration continues and, as a result, load-shedding is likely to be worse in 1999 than in 1998.
Между тем ухудшение состояния оборудования продолжается, и в результате этого в 1999 году сброс нагрузки будет, вероятно, еще большим, чем в 1998 году.
In total, the amount of energy supplied this autumn was about double that of a year ago and load-shedding was much less frequent.
В общем количество распределенной этой осенью электроэнергии было почти в два раза больше, чем год назад, и сброс нагрузки происходил значительно реже.
The software is able to model all launch and orbital activity including collisions, explosions, separations, and shedding.
Эта программа позволяет моделировать все виды операций на этапе запуска и пребывания на орбите, включая столкновения, взрывы, разделения и сброс деталей космического аппарата.
My ancestors were able to shed the yoke of a colonial empire and achieve an independence that, since the moment of its birth, has been burdened by the interventionist impositions of a foreign power.
Мои предки смогли сбросить иго колониализма и добиться независимости, которая с момента своего рождения была обременена интервенционистскими нападками иностранной державы.
In recent weeks we have seen the other half of humanity, some would say the better half, the women of the world, emerge from the shadows of neglect seeking to shed the effects of centuries of discrimination.
В последние недели мы являемся свидетелями того, как вторая половина человечества, некоторые сказали бы лучшая половина, то есть женщины мира выходят из мрака забвения и пытаются сбросить с себя остатки вековой дискриминации.
On vessels where the electric power can normally be supplied by one generator, there shall be suitable load-shedding arrangements to ensure the vessel's safety and a full supply of power to its propelling and steering mechanisms.
На судах, где электроэнергия обычно вырабатывается одним генератором, должны быть предусмотрены устройства для сброса части нагрузки с целью обеспечения безопасности судна и всех потребностей в энергии систем, необходимых для движения и управления.
To shed some old skin.
Сбросить старую кожу.
Commencing stage one load-shed.
Начинаю первый этап сброса нагрузки.
Officially shed of your red coat?
Официально сбросили свой красный мундир?
We have to shed the old skin.
Мы должны сбросить старую кожу.
Not unless he sheds 30 pounds.
Нет, если не сбросит фунтов 30.
Life is found when you shed your skin.
"Вы обретете жизнь, когда сбросите кожу".
So, Guru Sona helped you shed these...
Так, Гуру Сона помогла тебе сбросить эти...
Only way I could shed those extra pounds.
Только так я смог сбросить лишние килограммы.
After I shed a warrior's armour, I became a merchant.
Сбросив доспехи воина, я эанялся торговлей.
Slowly kills... quickly kills... Helps shed unwanted pounds!
бивает медленно... убивает быстро... ѕомогает сбросить лишний вес!
The creature that had shed it must have been twenty feet long at least.
Существо, сбросившее ее, было в длину метров двадцать.
In addition, work in each area involves efforts at improved dissemination and shedding more light on and improving data quality.
Кроме того, работа в этой области предусматривает усилия по совершенствованию распространения и уточнению и повышению качества данных.
Registration will shed more light on this part of the sex industry and make it easier to provide information and assistance to sex workers.
Регистрация позволит больше узнать об этом секторе платных сексуальных услуг и облегчит распространение информации среди проституток и оказание им помощи.
Those themes are explored in order to shed light on what can be done to reduce the spread and impact of HIV within indigenous communities.
Эти темы анализируются в целях определения того, что можно сделать для сокращения масштабов распространения и воздействия ВИЧ в общинах коренных народов.
In that context, we wonder whether the current turmoil and transformation processes at play in the region will shed light on the full extent of the real proliferation risks in the region.
В этой связи мы задаемся вопросом, прольют ли свет происходящие в регионе волнения и процессы преобразований на всю степень реальных угроз распространения в регионе.
With respect to the UNOMIL operation he asked the Controller to shed further light on the procedure followed by the Secretariat with regard to the circulation of information provided to the Advisory Committee.
Что касается деятельности МНООНЛ, то он просит Контролера дать дополнительную информацию о процедуре, используемой Секретариатом при распространении информации, предоставляемой Консультативному комитету.
The SovPlym local exhaust ventilation systems that clean the extracted air are widely used; such systems have been installed in most engine and wagon sheds.
Большое распространение получили системы местной вытяжной вентиляции с очисткой удаляемого воздуха "Совплим", которые установлены в большинстве локомотивных и вагонных депо.
17. Action to ensure coverage of programmes, projects and strategies aimed at the abolition of child labour, and to shed light on Yemen's initiatives, actions and accomplishments in that area;
- наблюдение за осуществлением программ, проектов и стратегий в области ограничения детского труда и подробное освещение инициатив, мероприятий и достижений, реализованных в Йемене, в целях ограничения распространения этого явления;
In the State of Palestine, the Community Media Centre will shed light on the pervasiveness of violence against women in Gaza and advocate for the creation of policies and procedures to protect women from violence. VI. The way ahead
Общинный медиацентр в Государстве Палестина будет освещать проблему широкого распространения насилия в отношении женщин в секторе Газа и призывать к разработке политики и процедур по защите женщин от насилия.
In an attempt to shed more light on this and other issues, the Commission on Science and Technology for Development (CSTD) decided to identify areas where further work needs to be done in biotechnology acquisition, adaptation and diffusion.
Стремясь пролить свет на эту и другие проблемы, Комиссия по науке и технике в целях развития (КНТР) постановила выявить области, в которых необходима дальнейшая работа по вопросам приобретения, адаптации и распространения биотехнологии.
My Government would be very grateful if you would have this letter and the attached communiqué, which sheds light on this tragic event, circulated as an official document of the General Assembly under agenda item 43.
Мое правительство было бы Вам весьма признательно за распространение текста настоящего письма и текста прилагаемого коммюнике в качестве официального документа Генеральной Ассамблеи по пункту 43 повестки дня.
Yeah, shedding your Fae DNA all over the human world.
Ага, распространение твоего Фейрийского ДНК по всему человеческому миру.
Narrator: so they stack the shed with wood and charcoal -- Two common commodities that should catch fire And raise the temperature.
Ребята забивают гараж поленьями и древесным углем - двумя распространенными компонентами, необходимыми для "ловли" огонька и поднятия температуры.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test