Перевод для "she must" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
He or she must apply for naturalisation.
Он или она должен/должна ходатайствовать о натурализации.
If it is rented, she must pay rent.
Если это арендуемый дом, то она должна платить аренду.
3. She must be legally resident in the country;
3. Она должна проживать в стране на законных основаниях;
He or she must receive assistance and a specific status.
Ему должна оказываться помощь, требуется признание его особого статуса.
However, as a public employee, she must abide by principles and rules of the State.
Однако в качестве государственного служащего она должна придерживаться принципов и правил государства.
He/she must report the result back to the person who lodged the complaint.
Он/она должен/должна сообщить о результатах лицу, подавшему жалобу.
She must show his notarized approval to obtain a passport and travel abroad.
Она должна предъявлять его нотариально заверенное согласие на получение паспорта и поездку за границу.
Additionally, the detained person should be informed of what he or she must do to be removed from solitary confinement.
Кроме того, содержащемуся под стражей лицу должно быть разъяснено, что он или она должны сделать для прекращения режима одиночного содержания.
Mothers' Union succeeded in educating her on her basic rights and why she must not be exploited.
Союз матерей разъяснил ей ее основные права и объяснил, почему она не должна подвергаться эксплуатации.
However, he or she must renounce his or her nationality or citizenship and must take the Oath of Allegiance.
Однако он или она должны выйти из его или ее подданства или гражданства и принять Присягу на верность.
She must disappear.
Она должна исчезнуть.
She must come back.
Она должна вернуться.
She must be silenced!
Она должна замолчать!
She must know, right?
Она должна знать, да?
I'm afraid she must.
Боюсь, что она должна.
No she must sing.
Нет, она должна спеть.
She must act quickly!
Она должна действовать быстро!
Vanish-She must vanish!
Исчезнуть, она должна исчезнуть!
She must be hungry.
Она должно быть голодна.
She must understand that.
Она должна понять это.
"She must be championed," Jamis said. "If her champion wins, that's the truth in it.
– Она должна выставить за себя поединщика, – хмуро сказал Джамис. – Если он победит, стало быть, все правда.
But I pity her, because she must feel that she has been acting wrong, and because I am very sure that anxiety for her brother is the cause of it.
Но мне ее жаль, потому что она должна сознавать, как нехорошо поступает. А еще потому, что ее поведение, несомненно, вызвано беспокойством за брата.
She must be the same as I am,” he added, making an effort to think, as though struggling against the delirium that was taking hold of him. “Oh, how I hate that little old crone now!
она должна быть такая же, как и я, — прибавил он, думая с усилием, как будто борясь с охватывавшим его бредом. — О, как я ненавижу теперь старушонку!
and besides all this, she must possess a certain something in her air and manner of walking, the tone of her voice, her address and expressions, or the word will be but half-deserved.
И кроме всего, она должна обладать каким-то особым своеобразием внешности, манер, походки, интонации и языка — иначе это название все-таки будет заслуженным только наполовину.
No, Rita’s using magic to eavesdrop, she must be… If I could just find out what it is… ooh, if it’s illegal, I’ll have her…” “Haven’t we got enough to worry about?” Ron asked her. “Do we have to start a vendetta against Rita Skeeter as well?”
Поэтому, Рита Скитер подслушивает с помощью магии, по крайней мере, должна… только бы понять, как… и если это незаконно, уже ее… — У нас что, других забот нет? — с укором спросил Рон. — Мы теперь что, кровную месть начнем?
For all those parts of her own surplus produce which England exchanges for those enumerated commodities, she must get a better price than any other countries can get for the like parts of theirs, when they exchange them for the same commodities.
За всю ту часть своего собственного избыточного продукта, какую Англия обменивает на эти "перечисленные" товары, она должна получать более высокую цену, чем могут получить другие страны при обмене своего избыточного продукта на эти же товары.
She must have broken her rule against drinking that night for when she arrived she was stupid with liquor and unable to understand that the ambulance had already gone to Flushing. When they convinced her of this she immediately fainted as if that was the intolerable part of the affair.
Должно быть, она в тот вечер изменила своему правилу ничего не пить, потому что, когда ее привезли, голова ее была затуманена винными парами и ей никак не могли втолковать, что санитарный автомобиль уже увез тело во Флашинг. Уразумев это наконец, она тут же хлопнулась в обморок, словно из всего, что случилось, это было самое ужасное.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test