Перевод для "she is still" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
She was still detained in Bingöl prison at the time of the reply.
На момент направления настоящего ответа она все еще находилась в тюрьме Бингёля.
Irfan Yildirim entered the apartment while she was still there.
Ирфан Йилдирим пришел домой, когда она еще была там.
She is still awaiting answers from the Governments of India and China.
Специальный докладчик все еще ожидает ответов от правительств Индии и Китая.
Of course, she is still a child.
Конечно, она все еще ребенок.
And she is still seducing you.
и она все еще обольщает тебя.
But she is still a threat.
Но она все еще представляет угрозу.
- She is still in danger of dreams.
Она все еще подвергается риску мечтаний.
I told you, she is still in there.
Я говорил, она все еще там.
She is still with you, My Grace.
Она все еще с вами, Ваша Светлость.
She is still very young and very fragile.
Она все еще молода и очень наивна.
She is still under arrest, is she not?
Она все еще под стражей, не так ли?
I know it's ridiculous, but she is still...
Я знаю, что это смешно, но она все еще...
She is still in there, and she loves me.
Она все еще там и она любит меня.
She was still white with dust.
Гермиона была все еще белая от пыли.
She was still trembling. She swallowed.
Ее все еще била дрожь. Она сглотнула.
She had still not returned from St. Mungo’s.
Из больницы святого Мунго она все еще не возвратилась.
I doubt it was Minerva McGonagall, I hear she is still too ill to talk to anyone.
Сомневаюсь, чтобы это была Минерва Макгонагалл: насколько я знаю, она еще не в состоянии ни с кем беседовать.
Harry looked around for Madam Hooch, but she was still berating Crabbe for his illegal Bludger attack.
Гарри поискал глазами мадам Трюк, но она все еще выговаривала Крэббу за нечестную атаку бладжером.
He raised his pensive eyes to her and suddenly noticed that he was sitting and she was still standing before him.
Он поднял на нее свой задумчивый взгляд и вдруг заметил, что он сидит, а она всё еще стоит перед ним.
“No idea,” said Harry promptly. “Drink up, drink up,” she said, still smiling. “Now, Mr. Potter, let us not play childish games.
— Понятия не имею, — быстро ответил Гарри. — Пейте, пейте, — сказала она, все еще улыбаясь. — Итак, мистер Поттер, оставим детские игры.
She was rapidly regaining her usual brisk, snappish manner, though she was still very pale. “They’ll ask awkward questions, they’ll want to know where he’s gone.
Хотя она была еще очень бледная, к ней стремительно возвращалась быстрая, отрывистая манера речи. — Начнут всякие вопросы задавать, станут интересоваться, куда он делся.
She could still taste their morning meal—the morsel of bird flesh and grain bound within a leaf with spice honey—and it came to her that the use of time was turned around here: night was the day of activity and day was the time of rest.
Она все еще чувствовала во рту вкус утренней еды – кусочка птичьего мяса, смешанного с зерном и пряным медом, и все это завернуто в листья. Ей пришло в голову, что время тут перевернуто с ног на голову: ночь отдана дневным заботам, а днем отдыхают.
He understood that these feelings might indeed constitute her secret, as it were, real and long-standing, going back perhaps to her adolescence, when she was still in the family, with her unfortunate father and her grief-maddened stepmother, among the hungry children, the ugly shouts and reproaches.
Он понял, что чувства эти действительно как бы составляли настоящую и уже давнишнюю, может быть, тайну ее, может быть еще с самого отрочества, еще в семье, подле несчастного отца и сумасшедшей от горя мачехи среди голодных детей, безобразных криков и попреков.
On the other hand, she was still unconvinced that article 16 was necessary.
С другой стороны, она по-прежнему не убеждена в необходимости статьи 16.
37. Mrs. EVATT said she was still exercised by a number of questions.
37. Г-жа ЭВАТ говорит, что у нее по-прежнему вызывает глубокую озабоченность ряд вопросов.
She was still concerned about the definition of the competent court, which needed to be clarified.
Она по-прежнему испытывает озабоченность по поводу определения компетентного суда, которое нуждается в уточнении.
30. Ms. Saiga said that she was still not clear on the matter of parental leave.
30. Г-жа Сайга говорит, что ей по-прежнему многое не ясно в отношении отпуска по уходу за ребенком.
Although she is still able to speak Chinese, the author is not used to living in China and is not familiar with its customs anymore.
Хотя автор сообщения по-прежнему владеет китайским языком, она не имеет опыта проживания в Китае и забыла существующие в стране обычаи.
She claims that her state of health remains the same today, she is still unable to work and she suffers constant flashbacks.
Она утверждает, что ее диагноз остается в силе, что она по-прежнему нетрудоспособна и что ее постоянно терзают приступы, вызываемые болезненными воспоминаниями.
The Special Rapporteur reiterated that she was still awaiting an invitation from the Government to carry out a visit to Uzbekistan, as she had requested in 2004.
Специальный докладчик подтвердила, что она по-прежнему ждет приглашения правительства посетить Узбекистан, которое она запросила в 2004 году.
It is to be remarked that had the said person instead of going to Australia emigrated to a different country, she would still qualify to hold dual citizenship.
Следует отметить, что если бы указанное лицо, вместо того чтобы уехать в Австралию, эмигрировало бы в другую страну, оно по-прежнему имело бы право на двойное гражданство.
This makes it improbable that she would still be of interest to the authorities upon her return to the Democratic Republic of the Congo, in view of the fact that she left the country in 2006.
Следовательно, маловероятно, что она будет по-прежнему представлять интерес для властей после ее возвращения в Демократическую Республику Конго ввиду того, что она покинула страну в 2006 году.
She was still awaiting answers to her questions concerning such issues as the right to vote, parliamentary representation and nationality of people living in those territories.
Оратор по-прежнему ожидает ответов на свои вопросы, касающиеся таких проблем, как право голоса, представительство в парламенте и национальная принадлежность людей, проживающих на этих территориях.
- Well, she is still my client.
- Ну она по-прежнему мой клиент.
My mother, she is still in sanctuary.
Моя мать, она по-прежнему в убежище.
I would remind you, she is still my sister.
Я напомню тебе, она по-прежнему моя сестра.
No. she is still in the air, in the water that you drink.
Нет, она по-прежнему в воздухе, в воде, что мы пьём.
Because if she survives, she is still in danger, maybe now so more than ever.
Потому что, если она выживет, она по-прежнему будет в опасности, как никогда.
She is still confined home while leaders of his party, the NLD , are arrested one after the other.
Она по-прежнему находится под домашним арестом. В то время как лидеры ее партии НЛД арестованы один за другим.
I've seen some of the shit that Mick put her through and she is still the most beautiful, loving human being I've ever met.
Я видел через какое дерьмо протащил её Мик, и она по-прежнему самый прекрасный и любящий человек из всех, что я видел.
I have little communications with her ladies, and they tell me she is still strong... but always begs the King, your father, of his mercy, to be allowed to see you.
У меня есть небольшая связь с её фрейлинами и они сказали что она по-прежнему сильна но всегда просит короля, вашего отца, о его милости, чтобы иметь возможность увидиться
She nodded, still gazing at Ron, breathless with laughter.
Она кивнула, по-прежнему глядя на Рона и давясь от хохота.
Mary was obliged to mix more with the world, but she could still moralize over every morning visit;
Таким образом Мэри стала принимать большее участие в жизни, хотя по-прежнему была способна читать наставления по поводу всякого пустяка.
Her eyes were unfocused and there was a frown on her face. “Just thinking…” she said, still frowning at the rain-washed window. “About Siri—Snuffles?” said Harry.
Взгляд ее был несфокусированным, и она хмурилась. — Да вот подумала… — ответила она, по-прежнему глядя в сторону окна. — Про Сири… Нюхалза? — спросил Гарри.
She seemed neither perturbed by Umbridge’s sudden attack, nor relieved by her release; she was still clutching her robe up to her oddly blank eyes and staring straight ahead of her.
Казалось, она не заметила ни яростной атаки профессора, ни своего освобождения, она по-прежнему закрывала мантией половину лица, и взгляд ее, устремленный прямо вперед, оставался пустым.
She was still very poorly, and Elizabeth would not quit her at all, till late in the evening, when she had the comfort of seeing her sleep, and when it seemed to her rather right than pleasant that she should go downstairs herself.
Джейн по-прежнему чувствовала себя плохо, и Элизабет не покидала ее до позднего вечера. Несколько успокоенная тем, что больная заснула, она в конце концов ощутила не желание, а скорее необходимость примкнуть к остальному обществу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test