Перевод для "she demands" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
She demanded that the delegation retract the offending passage.
Она требует, чтобы делегация изъяла эту оскорбительную фразу.
To that end she demands that the leaders issue clear orders to all members of their groups to ensure obligatory observance of humanitarian norms.
В связи с этим она также требует, чтобы руководители отдавали всем членам своих групп четкие приказы, обеспечивающие обязательное соблюдение гуманитарных норм.
38. As before, dozens of people were carrying out acts of civil disobedience in the restricted area, risking prosecution in the United States Federal Court, while the Chairman of the Partido Independentista Puertorriqueño, Ruben Barrios Martinez, had already been behind bars for four months. She demanded, in that connection, that the American authorities should guarantee his safety and physical integrity.
38. Как и прежде, десятки людей устраивают в запретной зоне акции гражданского неповиновения, рискуя предстать перед федеральным судом Соединенных Штатов, а председатель Пуэрто-риканской партии независимости Барриос Мартинес уже четыре месяца находится за решеткой, в связи с чем оратор требует, чтобы американские власти обеспечили его безопасность и физическую неприкосновенность.
16. She demanded that the Special Committee put an end to its policy of "colonial accommodation" and called on members to give top priority to the right to self-determination of the Chamorro; to identify, in collaboration with the United Nations Permanent Forum on Indigenous Issues, deficiencies in the current decolonization regime; to denounce the military build-up as a violation of the administering Power's obligation to safeguard the human right to self-determination of the Chamorro people; to improve the coordination of United Nations system action in support of decolonization and to provide corrective measures against the impacts of colonization and militarization.
16. Оратор требует, чтобы Специальный комитет положил конец своей "соглашательской колониальной" политике и призывает членов обратить самое пристальное внимание на право народа чаморро на самоопределение; в сотрудничестве с Постоянным форумом по вопросам коренных народов выявить несоответствия в нынешнем режиме деколонизации; осудить милитаризацию как нарушение Управляющей державой своего обязательства гарантировать осуществление народом чаморро своего права на самоопределение; усилить координацию действий системы Организации Объединенных Наций в области деколонизации; и принять меры для ликвидации последствий колонизации и милитаризации.
She's demanding actual results.
Она требует реальных подвижек.
She's demanding to speak to the governor.
Она требует поговорить с губернатором.
The Albatross will take us far, gentlemen, but she demands constant attention.
"Альбатрос" отвезет нас далеко. Он требует постоянного внимания.
We cannot possibly afford to pay for the size of army she's demanding.
Мы не можем больше платить за армию, которую она требует.
She's demanding to be released so she can get home to her husband.
Она требует, чтобы её выписали, чтобы она вернулась домой к мужу.
Sorry to interrupt, Mr. President, but the vice president is here and she's demanding to speak to you.
Извините, господин президент, здесь вице-президент, и она требует поговорить.
She says she has information but she says it's delicate and she's demanding to speak to a lady police officer.
Она сказала, у неё есть информация, но она весьма деликатна, и она требует для разговора леди-офицера полиции.
In exchange for a few glasses of water she demands favors, obscene acts, and filth I could never repeat.
В обмен на несколько стаканов воды она требует одолжений, непотребных деяний и гадостей, о которых я никогда не смогу рассказать.
She picks out paper for you, encourages you to write she demands you be yourself, and does it in such a selfless way that you can't even begin to comprehend--
Она выбирает тебе эссе. Поощряет тебя к писательству. Она требует, чтобы ты был самим собой, и делает это таким самоотверженным способом, что ты даже не подозреваешь...
She believes so much that there should be justice in everything, and she demands it...Even if you tortured her, she wouldn't act unjustly.
Она так верит, что во всем справедливость должна быть, и требует… И хоть мучайте ее, а она несправедливого не сделает.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test