Примеры перевода
The Aliens Police is not a separate division.
Иммиграционная полиция не является отдельным подразделением.
Sámi Radio is a separate division of NRK, and is located in Karasjok.
<<Радио саами>> является отдельным подразделением НРК и расположено в Карасйоке.
38. The Commission has three separate divisions, each comprising three to five members.
38. Комиссия состояла из трех отдельных подразделений, в каждом из которых работало по 3-5 человек.
Azerbaijan welcomed the adoption of laws for the protection of women and children and the establishment of a separate division for that purpose.
23. Азербайджан с удовлетворением отметил принятие законов для защиты женщин и детей и создание отдельного подразделения в этих целях.
The larger of the two businesses consisted of three separate divisions involved in engineering, trading and investment activities.
Более крупное из этих двух предприятий состояло из трех отдельных подразделений, занимавшихся проектно-конструкторскими работами, торговлей и инвестиционной деятельностью.
124. In order to achieve the goal of women farmers' development, MOAC has created a separate division - Women Farmers Development Division (WFDD).
124. Для достижения цели развития женщин-фермеров при Министерстве сельского хозяйства и кооперативов (МСХК) было создано отдельное подразделение - Отдел по вопросам развития женщин-фермеров.
In that regard, ESCWA is invited to look into the cost-effectiveness of the Technical Cooperation Division, since the current volume of annual expenditures on operational projects does not appear to justify the existence of a separate division.
В этой связи ЭСКЗА было предложено рассмотреть вопрос об экономической эффективности функционирования Отдела технического сотрудничества, поскольку нынешний объем годового расходования средств по оперативным проектам, как представляется, не оправдывает существование отдельного подразделения.
Moreover, in accordance with decree No. 38 of the Ministry of Internal Affairs of 16 January 2004, separate divisions for organizing searches for missing children have been established in the criminal police units responsible for children.
Кроме того, в соответствии с приказом министерства внутренних дел от 16 января 2004 года № 38 в структуре подразделений уголовной милиции по делам детей создано отдельное подразделение для организации розыска пропавших без вести детей.
The United Nations Office at Nairobi was established effective 1 January 1996 as a successor to the United Nations Common Services Unit in Nairobi and the two separate divisions of administration of UNEP and the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat).
16. Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби было учреждено 1 января 1996 года в качестве преемника Группы общего обслуживания Организации Объединенных Наций в Найроби и двух отдельных подразделений по администрированию: ЮНЕП и Программы Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (ООН-Хабитат).
471. The Logistics Support Division in the proposed new structure of the Office of Integrated Support Services will be established with most of the functions, responsibilities and resources currently residing in the existing Logistics Support Division of the Office of Mission Support, except for the Communication and Information Technology Service, which will be established as a separate division.
471. В предлагаемой новой структуре Управления комплексного вспомогательного обслуживания Отдел материально-технического обеспечения будет выполнять практически те же функции и обязанности и располагать тем же объемом ресурсов, что и существующий Отдел материально-технического обеспечения Управления поддержки миссий, за исключением Службы информационно-коммуникационных технологий, которая будет выделена в отдельное подразделение.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test