Перевод для "seeping through" на русский
Примеры перевода
Dreams are water seeping through cracks in the dike.
Сны - вода, просачивающаяся сквозь трещинки в дамбе.
Actually, it's a poison, and it's seeping through the wall from another world.
Вообще- то, это яд, и он просачивается сквозь стену из другого мира.
(Dr. Young) Beneath the crust of the Earth... is an unimaginable heat... so hot, rock melts... and seeps through the ground in a liquefied state.
(д-р Янг) под корой Земли... является невообразимым жара... ахти, расплавов горных пород... и просачивается сквозь землю в сжиженном состоянии.
Once the interpreter explained the purpose of our visit, the women prisoners began talking and shouting at once: that they had not received any soap for some time and no sanitary napkins for months; they were not allowed outside the cachot at all, except for going to the toilet accompanied by a male prison guard; they had to wash themselves in one corner of the small cell, divided off by a towel, with rainwater; they only received one meal per day or sometimes none, and that they had to gather rainwater which seeps through holes in the roof or through the airhole to have enough to drink.
Как только переводчик пояснил цель нашего посещения, женщины-заключенные стали наперебой говорить и кричать: о том, что они уже длительное время не получали мыла и месяцами не имеют гигиенических салфеток; им вообще не разрешается выходить за пределы камеры, за исключением посещения туалета в сопровождении тюремного охранника-мужчины; они вынуждены мыться дождевой водой в углу небольшой камеры, отделенном полотенцем; их кормят лишь один раз в день, а иногда не кормят вообще, а для того чтобы пить, они вынуждены собирать дождевую воду, просачивающуюся через щели в крыше или вентиляционные отверстия.
My cynicism seeping through like oil through a garden of leaves.
Моя циничность просачивается как вода сквозь песок.
Surely you felt it seeping through all these costumes and pretense?
Ты ведь чувствуешь как это просачивалось через все эти костюмы и притворство?
It might even seep through your skin, and you'll put on some weight.
Это сила просачивается через твою кожу, и ты ощущаешь её.
Something about the closing of the window and how they're storm windows, but in the spring, we take them down and there are screens there that... that let the love just seep through...
Что-нибудь про утраченное время и закрытое окно и про ставнях на окнах от непогоды, которые нам приходится снимать по весне, и про оконные сетки... позволяющие любви просачиваться внутрь...
His gloom seeped through the house, oozing under doorways like some noxious gas, so that all of them became infected by it.
Его уныние расползалось по дому, просачивалось под двери, как ядовитый газ, заражало остальных.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test