Перевод для "scaffolds" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
Educational material and courses have been designed with emphasis on scaffolding and trenches.
Ею подготовлены учебные материалы и занятия, посвященные вопросам установки строительных лесов и рытья траншей.
4. Scaffolding systems had been installed on the Secretariat Building for removal of the glass curtain wall.
4. На здании Секретариата были установлены системы строительных лесов для демонтажа стеклянных панелей навесных стен.
Recently, however, temporary advertising on scaffolding during renovation has become a practice in several countries.
При этом в последнее время в ряде стран получила распространение практика временного размещения рекламных объявлений на строительных лесах зданий во время реконструкции.
47. Construction work is inherently hazardous because it involves working on scaffolding and unfinished structures and using powerful machinery.
47. Строительные работы по определению являются опасными, потому что включают в себя работу на строительных лесах и незаконченных конструкциях, а также использование мощных машин и оборудования.
(iii) Installation of scaffolding and the removal and reinstallation of the suspended ceiling required for the replacement of lighting fixtures in Conference Rooms XIX and XX ($119,000).
iii) монтаж строительных лесов и демонтаж и восстановление подвесного потолка, что необходимо для замены осветительной арматуры в залах заседаний XIX и XX (119 000 долл. США).
Industrial uses, such as scaffold plank, components of roof trusses, glulam tension lams, concrete form bracing and furniture and millwork parts, compose about 4% of overall LVL demand.
Приблизительно 4% всех LVL сегодня потребляется в производстве досок строительных лесов, элементов стропильных ферм, напряженных дощатоклееных балок, опалубочных форм, деталей мебели и плотничных изделий.
The confrontation began when hundreds of Palestinians from Bethlehem and the Aida refugee camp arrived at the tomb and set fire to scaffolding that was put up as part of the works to "protect" the site.
Этот инцидент начался с того, что сотни палестинцев из Вифлеема и лагеря беженцев Айда прибыли к гробнице и подожгли строительные леса, которые были возведены в целях проведения работ с целью "охраны" этого места.
Cape has also provided documents related to its contract in Kuwait.The Panel is satisfied from the evidence presented that there was a quantity of scaffolding on site, which was not recovered as a result of Iraq’s unlawful invasion and occupation of Kuwait.
280. Группа приходит к выводу о том, что представленными доказательствами устанавливается присутствие на месте определенного количества строительных лесов, которое было утрачено в результате незаконного вторжения Ирака и оккупации им Кувейта.
It has introduced and conducted a number of new courses in accordance with the requirements of the job market such as Scaffolding Course, Heavy Vehicle Driving Course and Computer Aided Drafting and Design Course.
Был также организован и проведен ряд новых курсов в соответствии с требованиями рынка труда, таких как курсы по возведению строительных лесов, курсы по вождению тяжелых транспортных средств, а также курсы по системам автоматизированного проектирования и конструирования.
We arrest this jerkoff for a scaffolding permit?
А мы тут арестовываем всяких мудаков за строительные леса.
He hasn't applied for a single scaffolding permit.
не получил ни одного разрешения на возведение строительных лесов.
Mr. Ershon has agreed to correct this scaffolding situation.
Мистер Ёршан согласился исправить эту ситуацию со строительными лесами.
It's a kind of scaffold like device to stretch the bone.
Такая штука типа строительных лесов, чтобы растягивать кости.
I told you that scaffolding violation was dogshit.
Я же говорил, что эти разрешения на строительные леса - херня.
сущ.
Regrettably, when we contemplate that situation we are overwhelmed by sadness that an Organization such as the United Nations should be so submissive, so bowed under the weight of its own complacency, that it applauds its own ignominious situation along the path to the scaffold.
К сожалению, в тех случаях, когда мы анализируем эту ситуацию, у нас возникает непреодолимое чувство горечи в связи с тем, что такой институт, как Организация Объединенных Наций может стать настолько послушным, настолько низко согнуться под бременем собственной самоуспокоенности, что Организация восторгается своей унизительной ситуацией, находясь на пути к эшафоту.
This man had once been brought to the scaffold in company with several others, and had had the sentence of death by shooting passed upon him for some political crime.
Этот человек был раз взведен, вместе с другими, на эшафот, и ему прочитан был приговор смертной казни расстрелянием, за политическое преступление.
About twenty paces from the scaffold, where he had stood to hear the sentence, were three posts, fixed in the ground, to which to fasten the criminals (of whom there were several).
Шагах в двадцати от эшафота, около которого стоял народ и солдаты, были врыты три столба, так как преступников было несколько человек.
At the foot of the ladder he had been pale enough; but when he set foot on the scaffold at the top, his face suddenly became the colour of paper, positively like white notepaper.
Внизу лесенки он был очень бледен, а как поднялся и стал на эшафот, стал вдруг белый как бумага, совершенно как белая писчая бумага.
and I may tell you--believe it or not, as you like--that when that man stepped upon the scaffold he CRIED, he did indeed,--he was as white as a bit of paper. Isn't it a dreadful idea that he should have cried --cried!
Ну вот, я вам говорю, верьте не верьте, на эшафот всходил – плакал, белый как бумага. Разве это возможно? Разве не ужас? Ну кто же со страху плачет?
сущ.
Includes cost of scaffolding, special tools and equipment.
Включая стоимость стро-ительных лесов, специ-альных инструментов и оборудования.
Scaffolds have been mounted outside the premises to monitor movement inside.
Здание посольства было обнесено лесами для наблюдения за передвижением людей внутри помещения.
Scaffolding was to be erected in a few days' time to determine the exact condition of the stone anchors on the façade of the Secretariat building.
Через несколько дней будут возведены леса для точного определения состояния каменных анкерных балок на фасаде здания Секретариата.
Accordingly, scaffoldings, ladders, lifts, elevators, hoists and machines of all kinds must be protected and properly supervised.
Так, леса, лестницы, лифты, подъемные устройства, грузовые подъемники и механизмы любого рода должны быть защищены и находиться под тщательным наблюдением.
It was terribly hot out, and moreover it was close, crowded; lime, scaffolding, bricks, dust everywhere, and that special summer stench known so well to every Petersburger who cannot afford to rent a summer house—all at once these things unpleasantly shook the young man's already overwrought nerves.
На улице жара стояла страшная, к тому же духота, толкотня, всюду известка, леса, кирпич, пыль и та особенная летняя вонь, столь известная каждому петербуржцу, не имеющему возможности нанять дачу, — всё это разом неприятно потрясло и без того уже расстроенные нервы юноши.
сущ.
Based on the advice of its consultants, the Panel has determined that scaffolding boards of this type and in this location would have a maximum useful life of approximately 4 years.
Основываясь на заключениях своих консультантов, Группа установила, что подмости такого типа и в данном районе имеют максимальный срок службы, составляющих порядка четырех лет.
сущ.
Common indicators offer appropriate "scaffolding" for achieving these goals.
Общие показатели обеспечивают надежные "подмостки" для достижения этих целей.
You know, specifically, the sociocultural theory of scaffolding.
Вы знаете, в частности, социокультурная теория из подмостков.
Try and work in the word "scaffolding" somewhere.
Попробуй и поработай над словом "подмостки" где то.
When they set up the scaffolding to reach the window...
Когда они сделают подмостки, чтобы дотянуться до окна...
Climb a lot of scaffolding, so my calves get pretty tight.
Поднимаюсь по множеству подмостков,поэтому мои голени напряжены.
Excuse, Mr Mattia, we not go roof without scaffolding, very dangerous.
Извините, господин Маттиа, мы не закончим крышу без подмостков, очень опасно.
Boss send on roof without scaffolding and if you fall, you quiet.
Босс отправляет тебя работать на крышу без подмостков, сорвешься - останешься калекой.
I thought maybe falling off of scaffolding, is a better way to die than wasting away from cancer.
Я подумал, что упасть с подмостков лучше, чем умереть от рака.
The government was building a scaffold. For your whole industry.
правительство строит плаху для всей индустрии.
You'd have the honour on't, that your wit led him to the scaffold?
Конечно, для тебя большая честь - на плаху привести родного брата
Miss Plimsoll, how alluring you look, waiting like a hangman on the scaffold.
А, мисс Плимсолл, как вы очаровательны! Ждете, как палач на плахе.
He believes that the people of england will soon rise up and bring that creature to the scaffold.
Он считает, что народ Англии скоро восстанет и отправит эту тварь на плаху.
Her beauty was ordained to be my scaffold and yet methinks I might be easier ceased.
Хоты красота её и привела меня на плаху, я полагаю, что не заслужил жестокой казни.
Doesn't he love his Fatherland who makes sacrifices for his convictions, who is ready to mount the scaffold for them?
Конечно, разве не любит отечество тот, кто жертвует за убеждения, КТО ГОЛОВУ за НИХ кладет на плаху?
Once her torturers have finished with you, you will beg for her forgiveness from the scaffold, your neck will snap and you will foul yourself.
Когда палачи закончат свой труд, вы будете молить с плахи о прощении, потом ваша шея хрустнет, и вы обделаетесь
сущ.
Do they have to make such a bloody noise building a scaffold?
Ну зачем так шуметь, когда строишь виселицу?
As he's climbing the scaffold, he slips and says, "That figures!"
Он забирается на виселицу, подскальзывается, и говорит "бывает!".
Spragg has not turned to face the scaffold, shoot him dead.
Спрэгг на развернётся лицом к виселице, застрелите его.
Here to help save an innocent woman from the scaffold?
Вы здесь, чтобы спасти жизнь невинной женщины от виселицы?
Do whatever it takes to get every man and woman facing this scaffold.
Делайте что угодно, но чтобы все мужчины и женщины стояли лицом к виселице.
сущ.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test