Перевод для "said that they were" на русский
Said that they were
  • сказал, что они
  • говорит, что они были
Примеры перевода
сказал, что они
The judge then said that they were lying.
После чего судья сказал, что они лгут.
He said that they were only simple villagers.
Он сказал, что они были простыми деревенскими жителями.
He said that there were two types of amnesties.
Он сказал, что в настоящее время существует два вида амнистии.
He said that they were inconsequential, small.
Он сказал, что они мелкие, безобидные.
Panikovsky said that they were made of gold.
Паниковский сказал, что они золотые.
Well, Christine, you said that they were black.
Кристин, вы сказали, что они черные.
You said that they were just fooling around.
Ты сказала, что они просто болтались.
Toshiro said that they were going after Beckers.
Тоширо сказал, что они пошли за Бекерсом.
You said that they were trying to summon something.
Вы сказали, что они пытались вызвать что-то.
She said that they were hooking up at the Mercer.
Она сказала, что они познакомились у Мерсера.
The victim's brother said that they were estranged, right?
Брат жертвы сказал, что они отдалились друг от друга, так?
She said that they were ready to retire anyway.
Она сказала, что они все равно уже собирались отойти от дел.
He said that they were all whorish and that I was sweet.
Он сказал, что они все развратные, а я милашка.
Hermione said such things were illegal, and thought it much more likely that Dumbledore wanted to teach Harry advanced Defensive magic.
Гермиона сказала, что это запрещено законом и более вероятно, что Дамблдор хочет обучить его каким-то сверхсовершенным разновидностям защитной магии.
говорит, что они были
On the question about illegal immigrants, he said that they were not a homogenous group.
Отвечая на вопрос о незаконных иммигрантах, он говорит, что они не представляют собой однородную группу.
The Fursan said that they were all Arabs and that they had been armed and were paid by the Government.
Фурсаны говорили, что все они арабы и что они вооружались и оплачивались правительством.
Our African storytellers have often said that men were the dream of the Earth.
В наших африканских историях часто говорится о том, что люди были мечтой планеты Земля.
The young MILF recruits said that they were trained militarily and given Islamist education.
Новобранцы ИФОМ говорили, что они проходят военную подготовку и знакомятся с учением ислама.
12. On the issue of rape, she said that rapists were punished as criminals.
12. Обращаясь к проблеме изнасилований, она говорит, что насильники несут наказание как лица, совершившие уголовные преступления.
98. Turning to questions raised in relation to the establishment of an inter-agency network, he said that discussions were continuing with UNCTAD.
98. Переходя к вопросам, связанным с созданием межучрежденческой сети, оратор говорит, что пере-говоры с ЮНКТАД продолжаются.
20. Concerning access to health care, she said that there were still severe imbalances.
20. Касаясь доступа к здравоохранению, она говорит, что здесь попрежнему отмечаются большие диспропорции.
She also said that women were able to conclude contracts with cooperatives in their own name.
Она говорит также, что женщины могут от своего имени заключать договоры с кооперативами.
For instance, if the soldiers said that they were not Khmer Rouge, they were tortured until they "confessed".
Например, если солдаты говорили, что не принадлежат к "красным кхмерам", их пытали до тех пор, пока они не "признавались".
16. Turning to abortion and maternal mortality, he said that rates were indeed falling.
16. В отношении числа абортов и материнской смертности, он говорит, что их показатели действительно снижаются.
Cause your friends said that they were out in the field but that you were here on the street.
Потому что твои друзья говорят, что они были в поле, но ты была на улице.
Aglaya gazed at him for some seconds with precisely the same composure and calm astonishment as she had shown a little while before, when the prince handed her the note, and it appeared that this calm surprise and seemingly absolute incomprehension of what was said to her, were more terribly overwhelming to Gania than even the most plainly expressed disdain would have been.
Аглая смотрела на него несколько секунд совершенно с тем же самым спокойным удивлением, как давеча на князя, и, казалось, это спокойное удивление ее, это недоумение, как бы от полного непонимания того, что ей говорят, было в эту минуту для Гани ужаснее самого сильнейшего презрения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test