Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
All we said is that we didn't wanna use their construction company.
Мы лишь сказали, что не хотим воспользоваться их строительной компанией.
All I said is that I wish Jay would shut the hell up.
Все, что я сказал, что я хочу, чтобы Джей заткнулся нахрен.
[ Whistling of kettle ] ALL I SAID IS THAT I WOULD LIKE TO HAVE ANOTHER CHILD.
Всё, что я сказала – что хотела бы иметь второго ребёнка.
All we said is that you can be friends, we didn't say you can date him.
Мы сказали, что вы можете быть друзьями, но никак не встречаться.
But I guess what I should have said is that I'd like to have nasty group sex.
Но, вместо этого, наверное, я должен был сказать, что хочу грязной групповушки.
What he said is that he's not in love with me, but that he sort of loves me.
Он сказал, что не влюблён в меня, но вроде как любит меня.
I mean, what I meant to say, what I should have said, is that you're more than that.
Я хотел сказать, должен был сказать, что теперь ты что-то большее.
I asked what she looked like and all the manager said is that it was a Caucasian brunette.
Я спросил, как она выглядит, и управляющая лишь сказала, что это белая брюнетка.
"All she said is that it's super-legit "and whatever's in it, it's gotta be good."
Она просто сказала, что дело верное, и что бы в нем ни лежало, вещь это стоящая".
‘I said that it was a hard choice,’ said Aragorn.
– Я же сказал, что у нас трудный выбор, – повторил Арагорн. – Так на чем порешим?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test