Перевод для "sacrifice to" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Those men and women are no doubt ready to sacrifice their life, but not their dignity.
Не может быть сомнения в том, что эти люди готовы принести в жертву свою жизнь, но не свое достоинство.
Democracy is based on the will of the majority, yet it seeks not to sacrifice the minority.
Демократия основывается на воле большинства, однако при этом она стремится не принести в жертву интересы меньшинства.
It was important, however, not to sacrifice discussion on the substance of the draft resolution to procedural matters.
Вместе с тем важно не принести в жертву процедурным вопросам обсуждение данного проекта резолюции по существу.
The world cannot sacrifice its collective climate security on the altar of private profit or outmoded parochial concepts of intellectual property.
Мир не может принести в жертву свою коллективную климатическую безопасность на алтарь частной выгоды или устаревших местнических концепций интеллектуальной собственности.
It is also important for us to understand more deeply why terrorists are prepared to sacrifice their own lives to take the lives of others, including those of innocent children.
Для нас также важно лучше понять, почему террористы готовы принести в жертву свою жизнь и жизнь других, в том числе жизнь ни в чем не повинных детей.
You are the ones who made it a crisis; you put it on the altar; you wanted to sacrifice Darfur so that you could interfere in its internal affairs.
Из-за вас положение там переросло в кризис; вы положили его на алтарь; вы хотели принести в жертву Дарфур, с тем чтобы вы могли вмешиваться в его внутренние дела.
Everyone desired a more efficient Organization, but he wondered if, in order to achieve that goal, members were prepared to sacrifice the benefits that humanity expected from the United Nations.
Все заинтересованы в повышении эффективности функционирования Организации, однако встает вопрос: готовы ли государства-члены для достижения этой цели принести в жертву те надежды, которые человечество связывает с Организацией Объединенных Наций.
The Committee should not be led by the so-called "positive changes" in South Africa to sacrifice the interests of the victims of apartheid on the altar of political and economic convenience and international expediency.
Комитет не может позволить ввести себя в заблуждение так называемыми "позитивными переменами" в Южной Африке и принести в жертву интересы людей, пострадавших от апартеида, на алтарь политических и экономических выгод и обеспечения скорейшей эффективности международных усилий.
It requires a determination to outflank the spoilers on both sides who would wish to sacrifice the real prospects of a peaceful and fulfilling life for millions to a distant mirage of some unattainable utopia.
Это требует решимости победить те силы с обеих сторон, которые готовы принести в жертву реальные перспективы мирной и полноценной жизни миллионов ради отдаленного миража какой-то недостижимой утопии.
It requires a determination to outflank the spoilers on both sides who wish to sacrifice the real prospects for a peaceful and fulfilling life for millions to the distant mirage of some unattainable utopia.
Для этого требуется решимость, чтобы дать отпор саботажникам по обе стороны конфликта, стремящимся во имя далекого миража некоей недосягаемой утопии принести в жертву реальные перспективы обеспечения мирной и полноценной жизни для миллионов людей.
You have been brought here as a sacrifice to the gods.
Тебя привели сюда, чтобы принести в жертву богам.
Maybe there's some sort of animal that we could make a sacrifice to.
Наверное, бывают животные, которых можно принести в жертву.
What did they have to sacrifice to scrape that money together?
Что они должны принести в жертву, чтобы накопить вместе эти деньги?
Greater Bajram (Feast of the Sacrifice);
Большой Байрам (праздник жертвоприношения);
58. A draft National Action Plan against child sacrifice was developed by MGLSD based on the findings of the Rapid assessment on child sacrifice in Uganda.
58. На основе выводов оперативной оценки практики жертвоприношения детей в Уганде МГТСР разработало проект национального плана действий по борьбе с жертвоприношением детей.
MGLSD (2009), Rapid Assessment on Child Sacrifice in Uganda: Informing Action, Assessment Report and Draft National Action Plan Against Child Sacrifice.
МГТСР (2009 год), Оперативная оценка о положении в связи с жертвоприношением детей в Уганде: осознанные действия, доклад об оценке и проект национального плана действий по борьбе с жертвоприношением детей.
The rapid assessment on child sacrifice, conducted by the MGLSD in 2009, indicated that children are primary victims because of their vulnerability and the perception that they are pure and therefore appropriate for sacrifice.
Оперативная оценка практики ритуальных жертвоприношений детей, проведенная МГТСР в 2009 году, указывает на то, что дети являются ее основными жертвами вследствие своей уязвимости и представления о том, что они как непорочные существа как никто другой подходят для жертвоприношения.
Accordingly, women will never work as blacksmiths, perform sacrifices, go hunting or engage in other such activities.
Так, женщина никогда не будет заниматься кузнечными работами, жертвоприношением, охотой и т.д.
In 2006, there were 25 cases of child sacrifice linked to murders.
В 2006 году имели место 25 случаев жертвоприношений детей, связанных с убийствами.
Finally, the Committee is concerned over reports indicating the sale of children for sacrifices and the ritual killings.
Наконец, Комитет обеспокоен сообщениями о торговле детьми с целью жертвоприношений и ритуальных убийств.
(a) Adopt appropriate legislative measures specifically prohibiting the practice of child sacrifice at the local level;
а) принять надлежащие законодательные меры, безоговорочно запрещающие местную практику жертвоприношения детей;
The Indians on the coast had the sea as their god, and made sacrifices to it; just as those in the mountains worshipped the Sun.
<<Индейцы прибрежных районов поклонялись морю, которому они устраивали жертвоприношения, а индейцы равнин -- солнцу.
As to who tied the noose around the President's neck on the day of sacrifice and hanged him, those people wore masks.
Что касается вопроса о том, кто в День жертвоприношения надел на шею президента петлю и повесил его, то эти люди были в масках.
Well...sacrifices to the earth god.
Ну... жертвоприношения богам земли.
They make blood sacrifices to you.
Они приносят тебе кровавые жертвоприношения.
Most likely sacrifices to usher in
скорее всего жертвоприношение, чтобы вступить
Another sacrifice to the gods of the arena.
Ещё одно жертвоприношение богам арены.
On this day, we offer a sacrifice to Odin,
Сегодня, мы предложим жертвоприношение Одину,
A warning to me, a sacrifice to them.
Предупреждение для меня, жертвоприношение для них.
We deliver the human sacrifice to Tlotoxl.
Мы приведём человека для жертвоприношения к Тлотоксолу.
A few simple sacrifices to the devil, followed by pizza.
Небольшое жертвоприношение дьяволу, и пица.
These taxes, they are like sacrifices to tribal gods?
Эти налоги - вроде жертвоприношений богам племени?
We're offering a blood sacrifice to our ancestors
Так мы делаем кровавое жертвоприношение духам предков
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test