Перевод для "rubbing" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
Tyre rubbing against other components.
Трение шины с другими элементами.
- Scratches: lesions on the pericarp of the fruit, caused by rubbing.
- Царапины: повреждения на перикарпии стручка, вызванные трением.
- skin blemishes due to rubbing or handling.
- небольшие повреждения кожуры, вызванные трением или погрузочно-разгрузочными операциями.
(c) Slight skin defects due to rubbing or handling;
с) небольшие повреждения кожуры, вызванные трением или погрузочно-разгрузочными операциями;
They must be practically free from skin defects due to rubbing.
Фасоль практически не должна иметь повреждений оболочки, вызванных трением.
bruising skin defects caused by rubbing, hail or pests [OECD], which must not
- дефекты кожицы, вызванные трением, градом или вредителями, которые не должны превышать:
slight skin defects caused by rubbing, hail or pests [OECD], with a limit
- незначительные дефекты кожицы, вызванные трением, градом или вредителями [ОЭСР], которые не должны превышать
- healed defects due to a mechanical cause such as hail damage, rubbing or damage from handling
зарубцевавшиеся дефекты, вызванные причинами механического характера, такими, как град, трение или удары при погрузке и разгрузке
slight skin defects caused by rubbing, hail or pests which must not extend over more than
- незначительные дефекты кожицы, вызванные трением, градом или вредителями, которые не должны превышать
- healed defects due to a mechanical cause such as hail damage, rubbing, damage from handling, etc.
- зарубцевавшиеся дефекты, вызванные причинами механического характера, такими, как град, трение, удары при погрузке и разгрузке и т.д.
Because of the rubbing.
Из-за трения.
Just rubbing one out.
Просто один из трением.
Uh, I'm not technically rubbing.
Оу, технически это не трение.
Here's where the rubbing starts to feel funny.
А вот и странное ощущение от трения.
Not...really painful exactly, m-more like...uh, rubbing.
Не... очень больно, это точно, больше похоже на... трение.
You killed Sister Brenna by rubbing creeping elder on hers.
Ты убила Сестру Бренну трением ползущей старости в ней.
And throughout the lands there'll be a great rubbing of parts.
И в землях всех выйдет великое трение между частями.
The shaping is achieved by rubbing together... two freshly cut diamonds.
Шлифование производят трением друг о друга двух предварительно распиленных алмазов.
He is getting rid of that pesky new shoe smell By rubbing old food on them.
Он избавляется от невыносимого запаха новеньких ботинок... трением о продуктовые очистки.
Our victim had a compound fracture to the right fibula and shearing to the tibia from the fibula rubbing against it.
У нашей жертвы перелом правой малоберцовой кости и смещение к голени от трения малоберцовой кости в противоположном направлении.
You guys are like rubbing alcohol.
Вы прям как натирание спиртом перед уколом.
Group rubbing not only refreshes their coats, but strengthens social bonds.
Групповое "натирание" служит не только для обновления меха, но и для укрепления семейных связей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test