Перевод для "round and" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
They suggested a bypass channel round the barrage, which would allow much of the Styx’s water to flow round the barrage rather than through it.
Они предложили построить вокруг плотины обводной канал, позволяющий перенаправить бóльшую часть водотока реки Стикс вокруг плотины, а не через нее.
Each wheel shall be able to rotate freely round its pivot-centre.
Каждое колесо должно свободно вращаться вокруг своей оси.
APR soldiers took up positions round the camp as from 18 April.
Военнослужащие ПАР начали занимать позиции вокруг лагеря 18 апреля.
It was positioned in low Earth orbit and takes one hour to go round the Earth.
Спутник выведен на низкую околоземную орбиту, по которой за один час совершает оборот вокруг Земли.
Manufacturers should fit their door handles, when they rotate round a horizontal axis, in such a way that:
Изготовителям следует монтировать дверные ручки, поворачивающиеся вокруг горизонтальной оси, таким образом, чтобы:
We will all rally round you to bring an end to the deadlock which has hampered this Conference for so long.
Мы сплотимся вокруг вас, чтобы положить конец тому затору, который так долго мешает нашей Конференции.
On the municipal level, interreligious round tables have been established, for instance, for the purpose of solving neighbourhood conflicts over the construction of religious buildings.
На муниципальном уровне создаются межрелигиозные <<круглые столы>>, например в целях урегулирования местных конфликтов вокруг строительства религиозных сооружений.
It generally consists of a long piece of calico, or muslin, wrapped loosely round the body, somewhat in the form of a highland plaid.
Она обычно состоит из длинного куска калико или муслина, свободно обернутого вокруг тела, похожего на шотландку, обычно голубого цвета -- нашего любимого цвета.
In Côte d'Ivoire, the controversy surrounding the first round of presidential elections in November 2010 highlighted again the fragility of political stability in the country.
В Кот-д'Ивуаре споры вокруг первого раунда президентских выборов в ноябре 2010 года вновь подчеркнули слабость политической стабильности в стране.
In Côte d'Ivoire, for example, the controversy surrounding the first round of presidential elections in November 2010 highlighted again the fragility of political stability in the country.
Так, споры вокруг первого раунда президентских выборов в Кот-д'Ивуаре в ноябре 2010 года вновь подчеркнули хрупкость политической стабильности в этой стране.
Gather round and watch the rocket!
Собирайтесь вокруг и смотрите шоу
I'll go round and come back for you.
Я посмотрю вокруг и вернусь за тобой.
Now it's time to start the gentle massaging, round and down.
А теперь начинай легко массировать вокруг и вниз.
Play no foolish pranks by gazing round and talking in the ranks.
Без глупостей, не пялиться вокруг и не болтать в строю.
Well, I've been asking round and nobody actually saw him go.
Ну, я поспрашивал вокруг и никто не видел как он ушёл.
Let's say you fired off eight rounds... and he's still coming at you.
Допустим ты отстреливаешься от восьмерых вокруг ... и они по прежнему наступают.
You want everybody to gather round and say what a big hero you've been.
Вы хотите, чтобы все столпились вокруг и сказали, какой вы герой.
Now, I suggest we take a last look round and we'll get you off to bed.
Теперь, я предлагаю, чтобы мы в последний раз посмотрели вокруг и, э, уложим тебя в постель.
Billy Joe fell to the floor, the crowd all gathered round and wondered at his final words,
Билли Джо упал на пол, толпа все собрались вокруг и задавался вопросом, при его последних словах,
Round the house!» cried the captain;
Вокруг дома! – закричал капитан.
And many more walk round walls of Stone-houses.
А вокруг камень-города много-много еще.
There were several places like it round the Mountain.
Вокруг горы много таких площадок.
All of a sudden Dwalin opened an eye, and looked round at them.
Вдруг Двалин открыл глаза и огляделся вокруг.
Harry, Ron, and Hermione sat themselves around the same round table.
Гарри, Рон и Гермиона сели вокруг одного стола.
Another time a man comes a-prowling round here you roust me out, you hear?
– Если кто-нибудь в другой раз будет шататься вокруг дома, разбуди меня, слышишь?
The dwarves were sitting cross-legged on the floor round the fire, and presently they began to sing.
Карлики сидели на полу вокруг огня, скрестивши ноги.
Three very large persons sitting round a very large fire of beech-logs.
Вокруг костра из громадных буковых брёвен расселось трое.
The Elves sat round the fire upon the grass or upon the sawn rings of old trunks.
Эльфы сидели вокруг огня на траве или на круглых чурбачках.
Somebody must climb a tree and see if he can get his head above the roof and have a look round.
– Кто-то должен залезть на дерево и осмотреться вокруг.
- Round and beautiful.
-Круглый и прекрасный.
- Yes, round and beautiful.
-Да, круглый и прекрасный.
They're round and pink.
Они круглые и розовые.
# Big and round and sweet
# Большая, круглая и сладкая
They're small, round and yellow.
Они маленькие, круглые и желтые.
Cute, round and so innocent.
Милым, круглым, и таким невинным.
Big, round and bright.
Ах, какая я круглая и светлая!
But it is round and beautiful.
Но она круглая и красивая.
- Mm-hmm. - The wheels go round and round.
Колеса круглые и крутятся.
Somethin' round... and two wires.
Что-то круглое и два проводка.
round windows and all as they like it.
все как вы любите: окна круглые, потолки низкие.
Her eyes were large, round and slightly bulging.
Глаза крупные, круглые и немного навыкате.
Hannah Abbott’s eyes were as round as Galleons.
Глаза у Ханны Аббот сделались круглыми, как галеоны.
and they have round shields, yellow and black with big spikes.
А щиты круглые, желтые и черные, с большими шипами посредине.
then Harry’s foot made contact with something round and hard and he slipped.
Потом Гарри почувствовал под ногой что-то круглое и твердое и едва не упал;
There was a tree of portyguls, round and deep in color, near at hand.
И простирало ветви дерево, и портиполи висели на них, круглые и яркие, только руку протяни.
We found a brass button in his stomach and a round ball, and lots of rubbage.
В желудке у него мы нашли медную пуговицу, круглый шар и много всякой дряни.
The other ponies came in rolling round drum-shaped sections of logs, smoothed and polished, and low enough even for Bilbo;
Пони прикатили отполированные и отшлифованные круглые колоды, низкие даже для Бильбо.
His round eyes were wide open — for he was looking across lands he had never seen to a new horizon.
Его круглые глаза были широко распахнуты – он-то попал невесть куда, в незнаемые края.
Now this man must have been a miner, or something—heavy built, with very stubby, rounded, thick fingers.
Раньше этот человек был не иначе как шахтером — коренастый с очень короткими круглыми толстыми пальцами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test