Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Now it must be rid of nuclear weapons.
Сейчас необходимо избавиться от ядерного оружия.
I am not speaking about getting rid of consensus.
Я не говорю о том, чтобы избавиться от консенсуса.
To get rid of them is extremely difficult.
Избавиться от них чрезвычайно трудно, на это нужно время.
And that is why it is important for us to be rid of these walls.
Вот почему нам важно избавиться от этих стен.
We should really get rid of that silly system.
Нам поистине надо избавиться от такой глупой системы.
Pakistan wishes the region to be rid of this ominous appellation.
И Пакистану хотелось бы избавить регион от этого страшного клейма.
Shall he get rid of it and lose the inheritance, or shall he keep it?
Избавиться от него и потерять наследство или сохранить его?
We must get rid of these most inhumane and destructive weapons.
Мы обязаны избавиться от этого бесчеловечного и разрушительного оружия.
In the future the Conference should rid itself of outdated items.
В будущем Конференция должна избавиться от устаревших вопросов.
This means that the man can get rid of the woman at any time.
Это означает, что мужчина может избавиться от женщины в любое время.
I had to get rid of it.
Я должна была избавиться от этого
Let me just get rid of it.
Позволь мне просто избавиться от этого.
What'd you say, get rid of it?
- Что ты говоришь, избавиться от этого?
WE WILL GET RID OF IT.
Но не волнуйтесь. Мы избавимся от этой программы.
You sure know how to get rid of it...!
Ты конечно знаешь, как избавиться от этого...!
I should get rid of it at once.
Я хочу избавиться от этого раз и навсегда.
You told me that you were getting rid of it.
- Ты сказала, что собираешься избавиться от этого.
But with God's help, we'll get rid of it.
Но с божьей помощью мы избавимся от этого.
My girlfriend is making me get rid of it.
Моя подруга заставляет меня избавиться от этой машины.
If you don't understand it, get rid of it.
Если что-то не понимаешь - избавься от этого.
He could not get rid of it.
А избавиться от него не мог.
That’s what you went for, wasn’t it: to get rid of it?
Ты ведь затем и пошел, чтоб от него избавиться, верно или неверно?
She wouldn’t use magic, but she couldn’t get rid of it;
Она не хотела пользоваться волшебством, но не могла от него избавиться.
“You don’t want to get rid of the wizard who killed Lily Evans?”
— Разве вы не хотите избавиться от волшебника, убившего Лили Эванс?
“Probably trying to get rid of a Wrackspurt,” said Harry, who recognized the symptoms.
— Скорее всего, пытается избавиться от мозгошмыга, — сказал опознавший симптомы Гарри.
Ginny tried to get rid of the diary before you did, flushing it away, but obviously it came back good as new.
Джинни еще до тебя пыталась избавиться от дневника, утопила его, а он вернулся назад и был как новенький.
I see how maybe I could get me and Jim rid of the frauds; get them jailed here, and then leave.
Я сообразил, как мы с Джимом могли бы избавиться от наших мошенников: засадить бы их здесь в тюрьму, а самим убежать.
‘Come, come, my friend!’ said Boromir in a softer voice. ‘Why not get rid of it? Why not be free of your doubt and fear?
– Зря ты боишься, – немного спокойней сказал Боромир. – Почему бы тебе не избавиться от Кольца? А заодно – от всех твоих страхов и сомнений.
They debated long on what was to be done, but they could think of no way of getting rid of Smaug—which had always been a weak point in their plans, as Bilbo felt inclined to point out.
Они долго спорили, но никто не заикнулся о том, как избавиться от Смауга, который был слабым местом во всех замыслах карликов.
said Ginny bracingly. “Look, we can easily get rid of all this.” She pulled out her wand. “Scourgify!” The Stinksap vanished. “Sorry,”
— Ничего страшного, — подбодрила их Джинни. — Глядите, мы сейчас запросто от этого избавимся. — Она достала волшебную палочку. — Эскуро! Смердящий сок исчез.
He talked about getting rid of it.
Он что-то говорил о том, чтобы избавится от этого.
said George, “and we haven’t worked out how to get rid of them yet.”
— А еще выскакивают гнойные чирьи, — сказал Джордж, — и мы пока не придумали, как от них избавиться.
We weren’t picked out because the leader wanted to get rid of us; he was sending us to this private party that wanted some samba music!
Нас отобрали не потому, что глава школы решил от нас избавиться, нет, он послал нас играть на праздник — туда, где нужна была самба!
We are not rid of the danger of nuclear annihilation.
Мы еще не избавились от опасности ядерного уничтожения.
Humankind has not rid itself of the threat of nuclear annihilation.
Человечество еще не избавилось от угрозы ядерного уничтожения.
Without resistance and objection, the face of the Earth will not be rid of injustice.
Без сопротивления и борьбы никогда не избавить Землю от несправедливости.
I rid him of the troublesome Duke.
Я избавил его от беспокойного герцога.
I didn’t get rid of the Bandon Banshee by smiling at her!”
Поверьте, я избавился от банши отнюдь не улыбкой!
‘Dark times,’ said Strider. ‘But for the present you may be left in peace, when you have got rid of us. We will leave at once.
– Ничего хорошего, – посулил Бродяжник. – Но тебе будет поспокойнее, когда ты от нас избавишься. Мы сейчас трогаемся.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test