Перевод для "represented from to" на русский
Примеры перевода
The National Assembly consisted of representatives from 48 ethnic groups.
В Национальной ассамблее представлены 48 этнических групп.
Attendance Representatives from the following States members of UNCTAD attended the session:
1. На сессии были представлены следующие государства - члены ЮНКТАД:
Representatives from the following States members of UNCTAD attended the session:
1. На сессии были представлены следующие государства члены ЮНКТАД, являющиеся членами Совета:
(a) A Working Group, with representatives from the partners, oversees the cooperative actions of the Coalition;
a) Рабочей группы, в которой представлены партнеры по Коалиции и которая осуществляет контроль за ее коллективными усилиями;
Representatives from the following States members of UNCTAD, members of the Working Party, attended the session:
1. На сессии были представлены следующие государства - члены ЮНКТАД, являющиеся членами Рабочей группы:
The report will be presented by a representative from the JIU to be followed by a presentation from UNCTAD on the management response to the report.
После внесения доклада на рассмотрение представителем ОИГ будет представлен ответ руководства ЮНКТАД на указанный доклад.
Zimbabwe Representatives from the following States members of UNCTAD not members of the Working Party attended the session: Albania
2. На сессии были представлены следующие государства - члены ЮНКТАД, не являющиеся членами Рабочей группы:
Having heard independently about the 12 November hearing date they were represented from that point onwards.
После того как авторы узнали по своим каналам о слушании, назначенном на 12 ноября, они были представлены адвокатом начиная с этой даты.
The Trade and Environment Committee should have equal numbers of representatives from trade and environmental ministries;
Необходимо, чтобы в Комитете по торговле и окружающей среде были в равной степени представлены министерства торговли и министерства по охране окружающей среды;
Zimbabwe Representatives from the following States members of UNCTAD not members of the Trade and Development Board attended the session as observers:
2. В качестве наблюдателей на сессии были представлены следующие государства - члены ЮНКТАД, не являющиеся членами Совета по торговле и развитию:
The subcommittee, which presented its recommendations to the Committee, was composed of representatives from the government offices represented in the Committee.
Подкомитет, который представил свои рекомендации Комитету, состоял из представителей государственных ведомств, представленных в Комитете.
A report submitted by a mission of representatives from all the local United Nations
В докладе, представленном миссией представителей всех органов Организации Объединенных Наций, подчеркиваются нечеловеческие условия существования жителей этого населенного пункта, ставших жертвами злоупотреблений со стороны военных и мятежников.
Appropriate stakeholder representation, for example, representatives from the scientific community, Governments, universities, non-governmental organizations and the private sector.
е) надлежащую представленность заинтересованных субъектов - например, представителей научных кругов, правительств, университетов, неправительственных организаций и частного сектора.
Bearing this in mind, the representatives from Customs authorities were of the view that the proposal of the IRU would be similar to the one contained in the documents submitted by the secretariat.
Учитывая это, представители таможенных органов полагали, что предложение МСАТ будет похоже на предложение, содержащееся в представленных секретариатом документах.
(a) The representative from Serbia noted that the Environmental Protection Agency did not have a legal right to require the relevant facilities in the country to report.
а) представитель Сербии отметил, что Агентство по охране окружающей среды не имеет законного права требовать представления отчетности от соответствующих объектов в стране.
Workshop participants included representatives from government departments responsible for national-level collection and reporting of drug use and supply statistics. The
Среди участников практикума были представители правительственных департаментов, отвечающих на национальном уровне за сбор и представление статистических данных о потреблении и предложении наркотиков.
49. The representative from Ernst & Young provided an overview of the impact on disclosures of the new SEC oil and gas reporting rules.
49. Представитель компании "Эрнст энд Юнг" выступил с сообщением о последствиях раскрытия информации в связи с принятием новых правил КЦББ, регулирующих представление отчетности нефтегазовой промышленностью.
54. An indigenous representative from South America made the following statement, which can be viewed as a general summary of past and recent developments.
54. Один из представителей коренных народов Южной Америки выступил со следующим заявлением, которое дает в сжатом виде общее представление о том, как они понимают свое прошлое и настоящее.
To ensure equal representation of the education and environment sectors, the delegations would include representatives from these two sectors as well as other relevant sectors.
Для обеспечения сбалансированной представленности секторов образования и охраны окружающей среды в состав делегаций войдут представители этих двух секторов, а также других надлежащих секторов.
Members of the Ethnic Group Advisory Councils with a mere consultative function include one representative from each of the political parties represented in the National Assembly.
Кроме того, в консультативных советах по делам этнических групп заседает один представитель, имеющий чисто консультативный статус, от каждой из политических партий, представленных в Национальном совете.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test