Перевод для "render be" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Services rendered by the United Nations
Услуги, оказываемые ООН
(e) Render assistance to the inquirer;
e) оказывать помощь заявителю;
Technical assistance has not been rendered.
Техническая помощь пока не оказывалась.
Render voluntary service to those in need,
:: оказывают добровольную помощь нуждающимся;
We have rendered and will continue to render our support to this country and people in their cause for national development and in building a prosperous country.
Мы оказывали и будем оказывать нашу поддержку этой стране и народу в их деле в целях национального развития и создания процветающей страны.
Services rendered by the United Nations Contingencies
Услуги, оказываемые Организацией Объединенных Наций
"(a) To render assistance to persons with Down's syndrome;
а) оказывать помощь лицам, страдающим синдромом Дауна;
Article 9.08 - Obligation to render assistance in case of
Статья 9.08 - Обязанность оказывать помощь
To render technical assistance to water saving activities:
Оказывать техническое содействие в обеспечении водосбережения:
State and to render aid to the victim . 19 - 20
государству и оказывать помощь жертве . . . . . . 19 - 20 7
The home market was at all times likely to be more scantily supplied; the commodities were at all times likely to be somewhat dearer there than they would have been had the exportation been rendered as free as the importation.
Внутренний рынок все время оказывался более скудно снабженным, и товары всегда стоили несколько дороже, чем если бы вывоз был так же свободен, как и ввоз.
Of the great and extensive interests of his country he is altogether incapable of judging, and unless very particular pains have been taken to render him otherwise, he is equally incapable of defending his country in war.
О великих и общих интересах своей страны он вообще не способен судить, и, если не прилагаются чрезвычайные усилия, чтобы повлиять на него, он оказывается столь же неспособным защищать свою страну во время войны.
That a little more plenty than ordinary may render some workmen idle, cannot well be doubted; but that it should have this effect upon the greater part, or that men in general should work better when they are ill fed than when they are well fed, when they are disheartened than when they are in good spirits, when they are frequently sick than when they are generally in good health, seems not very probable.
Не может подлежать сомнению, что достаток, несколько превышающий обычный, может сделать некоторых рабочих ленивыми, но представляется маловероятным, чтобы он оказывал такое влияние на большинство рабочих или чтобы люди вообще работали больше при скудном питании, подавленном настроении и частых болезнях, чем при обильном питании, бодром настроении и хорошем здоровье.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test