Перевод для "relevancy" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
2.4 Relevance and effectiveness
2.4 Уместность и эффективность
III. RELEVANT PRECEDENTS
III. УМЕСТНЫЕ ПРЕЦЕДЕНТЫ
Relevance of the normative approach;
Уместность нормативного подхода;
Replace "recognizing that all elements may not be relevant in certain cases." with "recognizing that not all elements may be relevant."
заменить "признавая при этом, что не все элементы могут быть уместными в некоторых случаях." на "признавая при этом, что не все элементы могут быть уместными".
At the state level, where relevant.
Где уместно, на общегосударственном уровне.
However, this recommendation is not relevant if:
Однако эта рекомендация не уместна, если:
Relevance of security measures
- уместности мер по обеспечению безопасности;
You have made a relevant comment.
Это было уместное замечание.
A. Conceptual relevance
А. Концептуальная уместность 7 - 8 4
III. PROGRAMME RELEVANCE AND ACHIEVEMENTS
III. УМЕСТНОСТЬ ПРОГРАММЫ И ЕЕ УСПЕХИ
It's not relevant.
Это не уместно.
It might be relevant.
Если это уместно.
Uh, relevance, ahem, Your Honor.
Уместность,ваша честь
Objection, Your Honor, relevance?
Протестую, Ваша честь, уместность?
The relevant question here
—амый уместный вопрос здесь:
I find it relevant.
Я нахожу это уместным.
Is this really relevant, Chief Inspector?
Это действительно уместно?
Please explain the relevance of this.
Объясните уместность вопроса.
How is that even relevant?
Разве это уместно здесь?
That might be more relevant
Это будет более уместно.
It would improve the legitimacy, and potentially also the relevance, of synthesis reports
Оно поможет повысить правомерность, а в потенциале также и актуальность сводных докладов.
Whether the taking of property was lawful or not is not relevant for Iraq’s liability if it did not provide for compensation.
Вопрос о правомерности или неправомерности захвата имущества никак не влияет на ответственность Ирака, если он не предоставил никакой компенсации.
This may be a relevant factor to consider in determining the lawfulness of an expulsion which constitutes a disguised extradition.
Это может быть релевантным фактором для рассмотрения при определении правомерности высылки, которая представляет собой замаскированную экстрадицию.
However, by involving other stakeholders in a balanced way, the influence of assessments (legitimacy, relevance and credibility) will be strengthened.
Вместе с тем сбалансированное вовлечение других действующих лиц будет способствовать повышению действенности оценок (правомерности, актуальности и достоверности).
Prior convictions in any jurisdiction are admissible if they are relevant, subject to the rules of evidence for the FSM.
Приговоры, вынесенные ранее любой юрисдикцией, признаются в том случае, если они правомерны, при условии их соответствия действующим в ФШМ правилам представления доказательств.
However, this permissibility and these effects are not otherwise affected by the definition, which requires only that the relevant rules be applied.
Но эта правомерность и эти последствия никаким иным образом не затрагиваются определением, которое предписывает лишь способ осуществления применимых норм.
(c) Explains the criteria of relevance, legitimacy and credibility, as these attributes have been identified as central to an assessment's influence and used in identifying best practices.
с) проясняются критерии актуальности, правомерности и достоверности, так как они были признаны основополагающими для обеспечения влияния оценок, и выявления передовой практики.
At the outset of this debate, the NAM would like to recall the validity and relevance of its principled positions regarding this matter.
С самого начала этих прений Движение неприсоединения хотело бы напомнить о правомерности и актуальности его принципиальной позиции в отношении данного вопроса.
Opinions varied as to whether such provisions were appropriate in relation to payments for services, even if relevant in other contexts.
Мнения относительно целесообразности включения таких положений в контексте платежей за услуги разделились, даже несмотря на правомерность их включения в других контекстах.
We hold that the evidence of N.W. as to the admission made by the applicant was relevant and probative and was properly admitted.
Суд утверждает, что показания Н.У. в отношении признания, сделанного подателем жалобы, относятся к делу и имеют доказательную силу, а принятие их во внимание было правомерным".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test