Перевод для "relatively narrow" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The donor base for these contributions has remained relatively narrow.
База доноров, от которых поступают эти взносы, попрежнему была относительно узкой.
The subprogramme relies on the availability of extrabudgetary funds from a relatively narrow donor base.
Подпрограмма зависит от наличия внебюджетных средств относительно узкой донорской базы.
Recognizing that governments are the major donors, and that the current donor base is relatively narrow,
признавая, что правительства являются основными донорами и что в настоящее время база доноров является относительно узкой,
The settled region is a relatively narrow belt stretching along Canada's entire southern edge.
Обитаемый район представляет собой относительно узкую полосу, простирающуюся вдоль всей южной оконечности Канады.
Thus, the structure of Professional staffing is one with a relatively narrow base, a broad middle, and a small peak.
Таким образом, штатная структура категории специалистов характеризуется относительно узкой базой, широким средним классом и небольшим высоким уровнем.
88. Many of the partnerships that have been developed by the United Nations have had a relatively narrow focus on one type of activity.
88. Многие партнерства, созданные Организацией Объединенных Наций, имеют относительно узкую направленность на один вид деятельности.
The early phases of the pilot project resulted in the deployment of contractual personnel from a relatively narrow range of countries.
10. На ранних этапах осуществления экспериментального проекта был развернут нанятый на контрактной основе персонал, который представлял относительно узкий круг стран.
As posed by the General Assembly, the question already confines the Court to a relatively narrow aspect of the wider dispute as regards the final status of Kosovo.
Как он поставлен Генеральной Ассамблеей, вопрос уже ограничивает Суд относительно узким аспектом более широкого спора, касающегося окончательного статуса Косово.
Administrative bodies tend to work in an independent and fragmented way with relatively narrow mandates and closed decision processes.
15. Органы управления обычно работают независимо и разобщено друг от друга, имеют относительно узкий круг полномочий и используют замкнутую на себя процедуру принятия решений.
Another encouraging outcome was the concentration of the responses by a large core of the experts onto a relatively narrow range of topics which are indicated in the background paper.
Другим обнадеживающим результатом было то, что ответы значительной доли экспертов были сосредоточены на относительно узком круге тем, которые отражены в справочном документе.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test