Перевод для "reiterative" на русский
Reiterative
прил.
Reiterative
сущ.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The Committee reiterates it.
Комитет ее повторяет.
We reiterate this call here.
И мы вновь повторяем ее здесь.
I now reiterate that call.
Сейчас я повторяю этот призыв.
We reiterate our proposal.
Мы повторяем наше предложение.
I reiterate that offer today.
Сегодня я повторяю это предложение.
The Committee reiterates its recommendation.
Комитет повторяет свою рекомендацию.
The Committee therefore reiterates them.
Соответственно, Комитет повторяет их.
8. Reiterates and reaffirms:
8. вновь повторяет и подтверждает:
It reiterates that the State party:
Он повторяет свою рекомендацию государству-участнику:
He reiterates earlier claims.
Он повторяет свои первоначальные утверждения.
Good, because just to reiterate...
Хорошо, потому что, повторяю...
A thousand faces, I reiterate
Тысячи лиц, и я повторяю
Well neither are you, so -- To reiterate!
Повторяю ещё раз... Я парализован.
- Just to reiterate, not the princess.
- На всякий случай повторяю – я не принцесса.
To reiterate, my terrible secret is--
Повторяю, моя ужасная тайна это... -Опять сломался.
But I reiterate... do not see The Babadook.
Но я повторяю... не смотрите "Бабадук".
Shall I reiterate my walking id theory?
Должен ли я снова повторять свою id теорию?
Let me reiterate to you, I am not a hobo.
Сколько раз повторять - я не бездомная.
The Doctor calls it reiterated invitation to alien intelligences in deep space.
Доктор называет это повторяющимся приглашением к чужому разуму в дальнем космосе.
And I reiterate, if you get into trouble, you're on your own.
И я повторяю, если ты ввяжешься в неприятности ты будешь сам выкарабкиваться.
сущ.
It reiterated and reaffirmed:
Она вновь повторила и подтвердила:
I wish to reiterate that invitation.
Я хотел бы повторить этот призыв.
I wish to reiterate that call today.
И сегодня я хотел бы повторить этот призыв.
We must reiterate that call today.
Мы должны сегодня повторить этот призыв.
These objections were reiterated in subsequent communications.
Этот протест был повторен в последующих сообщениях.
I take this opportunity to reiterate them.
Я пользуюсь этой возможностью для того, чтобы вновь их повторить.
And let me reiterate a fundamental point.
И позвольте мне повторить важнейший момент.
The Committee would like to reiterate this recommendation.
Комитет хотел бы повторить эту рекомендацию.
12. The Commission reiterated and reaffirmed:
12. Комиссия вновь повторила и подтвердила:
Canada reiterated this message at the Conference.
На Конференции Канада повторила свой призыв.
And I want to reiterate that no wrongdoing has occurred in the construction on this site.
И хочу повторить еще раз, что никаких нарушений при застройке этого участка допущено не было.
To reiterate what our own Little Match Girl was saying, I thank you all for donating to our cause.
Повторяя слова нашей девочки со спичками, я благодарю вас всех за вклад в наше дело.
And just to reiterate,
И просто повторюсь,
I reiterate: knuckle under.
Я повторюсь: уступи.
And {Just want to reiterate...
Хочу лишь повторить:
Let me reiterate, motherfucker.
Дай-ка я повторю, говнюк.
Just to reiterate, I can do this.
Повторюсь - у меня получится.
I just need to reiterate with you.
Я должна ещё раз повторить.
KYLIE: So just to reiterate, I did turn first.
Повторюсь, я повернулась первой.
Thot Gor, could you reiterate your plan?
Зот Гор, не мог бы ты повторить свой план?
«Scatter and find 'em! Rout the house out!» reiterated Pew, striking with his stick upon the road. Then there followed a great to-do through all our old inn, heavy feet pounding to and fro, furniture thrown over, doors kicked in, until the very rocks re-echoed and the men came out again, one after another, on the road and declared that we were nowhere to be found.
– Ищите! Ищите! Переройте весь дом! – повторил Пью, стуча палкой. И вот в нашем старом трактире начался ужасный кавардак. Тяжелые шаги загремели повсюду. Посыпались обломки разбиваемой мебели, захлопали двери вверху и внизу, так что даже окрестные скалы подхватили этот бешеный грохот.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test