Перевод для "regulated be" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
This is regulated by an extensive set of regulations.
Деятельность этого сектора регулируется широким блоком правил.
Moreover, it was already well regulated.
Более того, она уже эффективно регулируется.
The work of such commissions is regulated by special regulations.
Работа таких комиссий регулируется специальными директивами.
The work of such committees is regulated by special regulations.
Деятельность таких комиссий регулируется специальными правилами.
This is regulated in article 6.
Она регулируется статьей 6.
Higher education is regulated by:
Высшее образование регулируется:
This shall be regulated by law.
Эти меры регулируются законом".
8. The laws regulate:
8. Законами регулируется:
Not regulated in the growing crop.
Не регулируется в урожае на корню.
Nationality is regulated by the Law.
Гражданство регулируется законом.
When the same transactions are continually repeated between the same persons, the conditions of sale are regulated according to the conditions of production.
При частом повторении одних и тех же сделок между одними и теми же лицами условия продажи товаров регулируются условиями их производства.
They also regulate the dates for payments which have no direct connection with the circulation of commodities, such as taxes, rents and so on.
Этими сроками регулируются также и те платежи, которые не порождаются непосредственно товарным обращением, как, например налоги, ренты и т.
the value even of the present worn and defaced silver coin being regulated by the value of the excellent gold coin for which it can be changed.
ибо стоимость даже нынешней стертой и обрезанной серебряной монеты регулируется стоимостью вполне хорошей золотой монеты, на которую она может быть обменена.
Since the standard of money is on the one hand purely conventional, while on the other hand it must possess universal validity, it is in the end regulated by law.
Так как денежный масштаб, с одной стороны, совершенно условен, а, с другой стороны, должен пользоваться всеобщим признанием, то он, в конце концов, регулируется законом.
Except in particular situations, the value of these is regulated by that of corn, in which the fertility of Britain is not much inferior to that of either of those two countries.
За исключением особых условий, стоимость этих последних регулируется стоимостью земель, находящихся под хлебом; а плодородие этих земель в Англии не намного уступает плодородию таких же земель в любой из этих двух стран.
Light come, light go, says the proverb; and the ordinary tone of expense seems everywhere to be regulated, not so much according to the real ability of spending, as to the supposed facility of getting money to spend.
Легко нажито, легко прожито, — говорит пословица, и обычный уровень расходов, как кажется, регулируется повсюду не столько действительной способностью тратить, сколько предполагаемой легкостью доставать деньги для расходования.
In all commodities which are produced by human industry, the quantity of industry annually employed is necessarily regulated by the annual demand, in such a manner that the average annual produce may, as nearly as possible, be equal to the average annual consumption.
В производстве всех товаров, создаваемых человеческим трудом, количество труда, ежегодно затрачиваемого, необходимо регулируется годичным спросом, так что средняя годовая продукция по возможности соответствует среднему годовому потреблению.
This rate is naturally regulated, as I shall show hereafter, partly by the general circumstances of the society, their riches or poverty, their advancing, stationary, or declining condition; and partly by the particular nature of each employment.
Эта норма, как я покажу в дальнейшем, естественно регулируется частью в зависимости от общих условий общества, от его богатства или бедности, от его процветания, застоя или упадка, частью же в зависимости от особой природы того или иного приложения труда и капитала.
The common proportion between capital and profit, therefore, would be the same, and consequently the common interest of money; what can commonly be given for the use of money being necessarily regulated by what can commonly be made by the use of it.
Поэтому и не изменится обычное соотношение между капиталом и прибылью, а следовательно, не изменится и обычный денежный процент, поскольку то, что обычно могут давать за пользование деньгами, с необходимостью регулируется тем, что можно извлечь от пользования ими.
There is likewise in every society or neighbourhood an ordinary or average rate of rent, which is regulated too, as I shall show hereafter, partly by the general circumstances of the society or neighbourhood in which the land is situated, and partly by the natural or improved fertility of the land.
В каждом обществе или каждой местности равным образом существует обычная или средняя норма ренты, которая, как я покажу в дальнейшем, тоже регулируется частью общими условиями общества или местности, где расположена земля, частью же естественным или искусственным плодородием почвы.
The Labour Code and Act No. 35 of 2002, the Trade Unions Act, regulate all labour relations.
Трудовой кодекс и Закон № 35 от 2002 года − Закон о профсоюзах − регулирует весь комплекс трудовых отношений.
Another positive element of the Convention is its broad vision of rights; although it is intended to regulate the rights of workers, it is not limited to the employment context but regulates the entire spectrum of workers' rights.
Другим позитивным элементом этой Конвенции является то, что в ней предусмотрен широкий круг прав и, несмотря на то, что эта Конвенция регулирует права трудящихся, она не ограничивается только вопросами труда, но и регулирует весь спектр прав тех, кто ими пользуется.
345. In this regard, the Labour Act 1992 and 2004 as well as the Labour Bill 2007 regulates the entire labour force market to guarantee employees free choice of employment, just and favourable conditions of work, equal pay for equal work and just and favourable remuneration.
345. В этом отношении Закон о труде 1992 года и 2004 года, а также законопроект о труде 2007 года регулируют весь рынок рабочей силы, гарантируя работникам свободный выбор работы, справедливые и благоприятные условия труда, равную оплату за равный труд и справедливое и благоприятное вознаграждение.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test