Перевод для "regulars" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
I should like to inform the Assembly that the following representatives have been elected to the posts of Chairpersons of the First and Fifth Committees of the General Assembly at its sixty-first regular session and are therefore members of the Bureau for the current session: for the First Committee, Mrs. Mona Juul of Norway; and for the Fifth Committee, Mr. Youcef Yousfi of Algeria.
Я хотел бы информировать Ассамблею о том, что следующие представители были избраны на посты председателей Первого и Пятого комитетов Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят первой очередной сессии и, следовательно, членами Бюро нынешней сессии: Председателем Первого комитета -- представитель Норвегии гжа Мона Юуль -- и Председателем Пятого комитета -- представитель Алжира Юсеф Юсфи.
I'm sorry to tell you this, but he was a regular at the Vibration.
Вынужден сообщить вам... Ваш муж ходил в бар, где работала Мона.
Can you really blame me for wanting to just be Mon-El, a regular guy from Daxam?
Ты будешь меня обвинять в том, что я хотел быть Мон-Элом, обычным парнем с Даксама?
This creates serious vulnerability in a Fund that has only two regular staff.
Это делает весьма уязвимой работу Фонда, который располагает только двумя постоянными сотрудниками.
10. In the case of regular workers, explicit discrimination such as advertisements specifically recruiting men no longer existed.
10. Что касается постоянных сотрудников, то явной дискриминации, например в виде объявлений о найме на работу конкретно мужчин, больше не существует.
The review found that most consultants work on the premises of the contracting organization, and comply with the working hours applicable to regular staff.
Обзор показал, что большинство консультантов работают в помещениях нанимающей их организации по графику их работы, применимому к постоянным сотрудникам.
There are 8 regular visitations supervisors in the Bedouin sector that promote programs discouraging dropping out of school.
В бедуинском секторе работают восемь постоянных сотрудников, наблюдающих за посещаемостью, которые проводят в жизнь программы, призванные воспрепятствовать отсеву из школ.
The long duration of contracts is conducive to misuse of contracts for the performance of work that should be done by regular staff.
74. Длительные сроки контрактов приводят к использованию контрактов не по назначению − для выполнения работы, которую следует выполнять постоянным сотрудникам.
In the current, knowledge-based environment, it would be very difficult to give all non-regular workers permanent status.
В условиях современных, основанных на знаниях обществ было бы весьма затруднительно предоставить всем трудящимся, работающим на непостоянной основе, статус постоянных сотрудников.
46. The Centre has a relatively small regular staff, expected to total 20 in all categories by early 2000.
46. Центр располагает относительно небольшим числом постоянных сотрудников, численность которых по всем категориям к началу 2000 года достигнет 20 человек.
There are 60 regular truancy officers who work in the Arab sector and promote programs discouraging students from dropping out of school.
В арабском секторе работает 60 постоянных сотрудников, занимающихся прогулами и осуществляющих программы, которые призваны помешать учащимся бросать школу.
She suggested calling the following week to follow up when the regular visa officer returned to her post.
Она также предложила нам позвонить на следующей неделе, когда постоянный сотрудник, занимающийся визами, вернется на свое рабочее место и решит вопрос о дальнейших мерах.
171. As stated in the second periodic report, the procedures for considering refugee application are implemented at present not by part-time staff, but by regular staff.
171. Как указывается во втором периодическом докладе, процедуры рассмотрения заявлений о предоставлении статуса беженцев в настоящее время осуществляются не временными, а постоянными сотрудниками.
Georgia denied any presence of its regular troops.
Грузия отрицала присутствие своих регулярных войск.
Premeditated aggression by regular forces was committed against India.
Против Индии была совершена преднамеренная агрессия силами регулярных войск.
Some forces even appear better clothed and equipped than the regular forces of Côte d’Ivoire.
Некоторые силы, как представляется, одеты и оснащены даже лучше регулярных войск Кот-д’Ивуара.
It received indications from the authorities in the upper valley that the Georgian side was in the process of withdrawing its regular troops.
Власти в северной части ущелья указали ему на то, что грузинская сторона выводит свои регулярные войска.
Female officers make up 26% of the officers in the regular forces and 18% of the career service.
206. Женщины составляют 26 процентов офицеров регулярных войск и 18 процентов кадровых военнослужащих.
In some instances, regular forces threaten indigenous communities in order to force them to leave their traditional lands.
В некоторых случаях регулярные войска угрожают общинам коренных народов с тем, чтобы вынудить их покинуть свои традиционные земли.
First, much of the fighting was local, involving regular and irregular fighters operating close to their homes.
Во-первых, в основном бои носили местный характер, так что регулярные войска и иррегулярные силы действовали поблизости от своих домов.
At the same time, regular troops of the Croatian Army have been amassing on the left bank of the Sava River in the region of Zupanja-Slavonski Brod.
В то же время регулярные войска хорватской армии сгруппировались на левом берегу реки Сава в районе Жупани - Словонский-Брода.
(iii) That the return of Ethiopian Civilian Administration includes the restoration of the Administration with its law enforcement organs minus regular troops.
iii) восстановление гражданской администрации Эфиопии включает в себя возобновление деятельности администрации и подведомственных ей правоохранительных органов, исключая регулярные войска.
My Government does not deny that there are regular Croatian Army troops in the border areas between the Republic of Croatia and the Republic of Bosnia and Herzegovina.
Мое правительство не отрицает того, что в пограничных районах между Республикой Хорватии и Республикой Боснии и Герцеговины находятся регулярные войска Хорватской армии.
I understand we faced colonial regulars out there last night.
Мы встретились с колониальными регулярными войсками прошлой ночью.
We provide services the regular army isn't equipped for.
Мы делаем то, что не под силу регулярным войскам.
20,000 battle-hardened regular army troops are now being deployed to patrol the streets of the United States.
20 000 закаленных сражениями регулярных войск будут теперь развернуты, чтобы патрулировать улицы Соединенных Штатов.
The Congress will never approve intelligencer salaries while we cobble together bounties for our regulars.
Конгресс никогда не одобрит зарплату тайным агентам когда мы даже с регулярными войсками расплачиваемся наделами земли.
We were helping train the Congolese regular army to resist the incursion of well-armed rebel forces backed by terrorist groups.
Мы помогали тренировать регулярные войска Конго, чтобы противостоять вторжению хорошо вооруженных повстанческих отрядов, которые поддерживали террористические группы.
That was Samuel Prescott's route, and the warning all the riders gave, as discreetly as possible, was "The Regulars are coming," not "The British are coming."
Это был Сэмюэль Прескотт, а предупреждение всадников было, так тихо, как возможно: "Регулярные войска идут", а не "Британцы идут".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test