Перевод для "regret be" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
We very much regret that that proposal was not adopted.
Очень жаль, что это предложение не было принято.
I really regret still having to say that we are not there yet!
И мне поистине жаль, но я все еще должен сказать: мы к этому еще не пришли!
7. The Secretary-General would regret the demise of the centres.
7. Генеральному секретарю было бы жаль закрывать центры.
The Fund's failure to mend its ways was a matter for regret.
Жаль, что Фонд не скорректировал направления своей деятельности.
I regret that this view or this position of the G-21 has not been reflected in your working paper, nor is it an issue which, I regret to say, commands consensus in this room.
И мне жаль, что это воззрение или эта позиция Группы 21 не получила отражения в вашем рабочем документе, равно как жаль и то, что эта проблема, к сожалению, не снискала себе консенсуса в этом зале.
It is much to be regretted that all these attempts were rejected with reckless arrogance and contempt.
И очень жаль, что все эти попытки были отвергнуты с безрассудным высокомерием и презрением.
So with regret, I have to be a little bit more general in my remarks.
Так что, как мне ни жаль, в своей речи мне придется изъясняться несколько в более общем плане.
I regret that financial institutional reform has divided Member States.
Мне жаль, что реформа финансовых учреждений стала для государств-членов яблоком раздора.
We regret that it does not seem possible to adopt the present draft resolution without a vote.
Очень жаль, что не представляется возможным принять данный проект резолюции без голосования.
I regret that they appear to be being allowed to prevent the establishment of the Ad Hoc Committee this year.
И мне жаль, что в этом году, они, как представляется, все-таки смогли помешать учреждению Специального комитета.
I regret being too weird to make friends.
Я жалею, что слишком странный, чтобы заводить друзей.
I don't regret being with you, Ezra, at all.
Я совсем не жалею о наших с тобой отношениях, Эзра.
That's the only thing I shall regret, being away from my father and brother.
Это единственное, о чём я жалею. Вдали от отца, от брата и от вас, конечно.
“I regret it,” said Voldemort coldly. He turned away;
— Жаль, — холодно сказал Волан-де-Морт. И отвернулся.
“Oh, Harry, you didn’t!” she said. “Yes, I did,” said Harry mutinously. “And I don’t regret it, either.
— Может! — вызывающе сказал Гарри. — И я об этом не жалею!
I did it against my better judgment and have regretted it very much every since.
Я сделал это вопреки моему рассудку и с тех пор страшно жалею об этом.
I sincerely regret having talked so little with you, but you won't get away from me...Just wait .
Искренно жалею, что с вами мало переговорил, да вы от меня не уйдете… Вот подождите только…
The next was in these words: “I do not pretend to regret anything I shall leave in Hertfordshire, except your society, my dearest friend;
В следующих строчках говорилось: «Не хочу от Вас скрывать, моя бесценная подруга, что, покидая Хартфордшир, я не жалею ни о чем, кроме Вашего общества.
not that I regret it, but he's dead, you see, and people will make it out against an officer of his Majesty's revenue, if make it out they can.
Ведь как-никак, а Пью умер. Я нисколько не жалею об этом, но могут найтись люди, которые взвалят вину на меня, королевского таможенного надзирателя.
We regret this outcome.
Мы сожалеем об этом.
“We don't regret anything.
<<Мы ни о чем не сожалеем.
We regret the standstill, and we regret that, for decades, policies of linkage and blockage were characteristic of this forum.
Мы сожалеем о застое, и мы сожалеем, что для этого форума была десятилетиями характерна политика увязок и блокировки.
We regret this situation.
Мы сожалеем о такой ситуации.
We deeply regret this.
Мы глубоко сожалеем об этом.
Of course, we regret that.
Естественно, мы сожалеем об этом.
The error is regretted.
Мы сожалеем о допущенной ошибке".
We regret that it was taken.
Мы сожалеем, что оно было принято.
We regret these losses.
Мы сожалеем об этих потерях.
We regret that it is not a consensus text.
Мы сожалеем о том, что это не консенсусный текст.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test