Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Draft Rule No. 2 (Inspections with regard to safety)
Проект предписания № 2 (осмотры в отношении безопасности)
Standards-setting capacity strengthened with regards to safety and security for local products;
укрепление потенциала в области установления стандартов в отношении безопасности местной продукции;
International policies and standards regarding the safety of chemicals at work are formulated by the ILO.
МОТ разрабатывает международную политику и стандарты в отношении безопасности химических веществ на производстве.
Assurances were also given regarding the safety of UNPROFOR personnel deployed in the UNPAs.
Кроме того, были даны заверения в отношении безопасности персонала СООНО, развернутого в РОООН.
78. International policies and standards regarding the safety of chemicals at work are formulated by ILO.
78. МОТ разрабатывает международную политику и стандарты в отношении безопасности химических веществ по месту работы.
Gradually, we are approaching international consensus regarding the safety of the Soviet-designed nuclear power plants.
Мы постепенно вырабатываем международный консенсус в отношении безопасности ядерных электростанций, разработанных в Советском Союзе.
Much remains to be done regarding the safety of these categories of professionals, especially those working in rural or remote areas.
Еще много предстоит сделать в отношении безопасности этих категорий специалистов, особенно из числа, работающих в сельских или отдаленных районах.
I would like to express our gratitude to the IAEA and the United States Government for their support regarding the safety of radioactive sources.
Я хотел бы выразить признательность МАГАТЭ и правительству Соединенных Штатов Америки за их поддержку в отношении безопасности радиоактивных источников.
Its aim is to assist front line staff in making critical risk decisions regarding the safety and well being of children.
Задача модели состоит в том, чтобы помочь специалистам, непосредственно контактирующим с детьми, в принятии решений о критическом уровне риска в отношении безопасности и благосостояния детей.
Implement concrete measures to improve communication between shipping and coastal States regarding transport safety, security and emergency preparedness.
Осуществлять конкретные меры, направленные на обеспечение более надежной связи между государствами-отправителями и прибрежными государствами в отношении безопасности, защиты и аварийной готовности при перевозках.
12. Regarding staff safety, several serious incidents were encountered.
12. Что касается безопасности персонала, то имело место несколько серьезных инцидентов.
(a) To organize and administer a service for obtaining and assessing information as regards the safety of food;
a) организовывать и руководить службой сбора и оценки информации, касающейся безопасности пищевых продуктов;
Detailed description of the type of REESS or separate technical unit as regards the safety of the REESS.
3.2.2.1 подробное описание типа ПЭАС или отдельного технического элемента в том, что касается безопасности ПЭАС.
With regard to safety of transports of explosives, an obligation to inform the police and gendarmerie was introduced into the regulations.
Что касается безопасности перевозки взрывчатых веществ, то в нормативные положения включено обязательство информировать службы полиции и жандармерии.
With regard to safety of transfusion, 100 per cent of transfused blood units are systematically tested for HIV/AIDS.
Что касается безопасного переливания крови, то 100 процентов доз крови систематически проверяется на наличие ВИЧ/СПИДа.
222. On 19 July 2000, the Special Rapporteur sent a communication regarding the safety of lawyer Padraigin Drinan.
222. 19 июля 2000 года Специальный докладчик направил сообщение, касающееся безопасности адвоката Пэдрэджин Дринан.
It facilitated progress in reaching a consensus on principles, criteria and best practices regarding road safety in the relevant countries.
Он способствовал достижению консенсуса в отношении принципов, критериев и передовой практики, касающихся безопасности дорожного движения в соответствующих странах.
There are no special measures regarding the safety in traffic of roller skaters and with regard to the relation between roller skaters and other road users.
В стране не принималось специальных мер, касающихся безопасности лиц, передвигающихся на роликовых досках, и взаимоотношений между ними и другими участниками дорожного движения.
Regarding the safety of transport of nuclear material, such transport is subject to an extensive system of rules in the European Union in order to ensure the safety of these activities.
Что касается безопасности перевозки ядерного материала, то в Европейском союзе в целях обеспечения безопасности этот вид деятельности регулируется обширной системой правил.
17. On the question of safety of personnel, his delegation noted with appreciation the discussions under way in the Sixth Committee on the formulation of an international legal instrument regarding the safety and security of United Nations peace-keeping personnel.
17. Что касается безопасности персонала, то Япония с удовлетворением отмечает обсуждение в настоящее время в Шестом комитете вопроса о разработке международного правового документа, касающегося безопасности персонала Сил Организации Объединенных Наций.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test