Перевод для "reflects was" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
In so far as it reflects the requirements of the provisions of the Constitution of Malta it reflects the legal position with respect to all States.
Поскольку она отражает требования положений Конституции Мальты, она отражает правовую позицию в отношении всех государств.
It reflects the vision of a statesman.
Он отражает видение государственного деятеля.
a Reflects replacement values.
a Отражает восстановительную стоимость.
This reflects four things:
Это отражает четыре аспекта:
It reflects the world of 1945.
Он отражает мир по состоянию на 1945 год.
Today’s setup reflects the past.
Сегодняшняя структура отражает прошлое.
Article 7 reflects that aim.
Статья 7 отражает эту цель.
Looked at from the correct angles the mirrors appeared to reflect all the required data readouts, though it was far from clear where they were reflected from.
При взгляде под правильным углом зеркала отражали все необходимые показатели, хотя было отнюдь не ясно, откуда они отражаются.
You can see them glistening in the dawn if you look down from a high place. White reflects.
Если взглянуть с высоты, можно увидеть, как они блестят. Белый цвет отражает.
“Humanity partakes of the absolute” means that human knowledge reflects absolute truth ;
«Человечество принимает участие в абсолютном», это значит: познание человека отражает абсолютную истину (см.
The mysterious character of the commodity-form consists therefore simply in the fact that the commodity reflects the social characteristics of men’s own labour as objective characteristics of the products of labour themselves, as the socio-natural properties of these things.
Следовательно, таинственность товарной формы состоит просто в том, что она является зеркалом, которое отражает людям общественный характер их собственного труда как вещный характер самих продуктов труда, как общественные свойства данных вещей, присущие им от природы;
Whether the change in the price reflects an actual change in the value of the commodities, or merely fluctuations in their market prices, the effect on the quantity of the medium of circulation remains the same. Let us assume that there occur a number of unconnected and simultaneous sales, or partial metamorphoses, in different localities; sales of, say, 1 quarter of wheat, 20 yards of linen, 1 Bible and 4 gallons of brandy.
Отражает ли изменение цен товаров действительное изменение стоимости их или представляет собой просто колебание рыночных цен, влияние на массу средств обращения в обоих случаях одинаково. Пусть дано известное число не связанных между собой, одновременных и, следовательно, пространственно сосуществующих продаж, или частичных метаморфозов, например 1 квартера пшеницы, 20 аршин холста, 1 библии, 4 галлонов водки.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test