Перевод для "reflected" на русский
Reflected
прил.
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Reflecting surface and coefficients of reflection
6.1.2.2 Отражающая поверхность и коэффициенты отражения
Reflections shall be avoided.
Нельзя допускать отражений.
Reflecting the analysis of the Committee
С отражением анализа Комитета
Need to reflect diversity
Необходимость отражения разнообразия
The footnote was a reflection of that.
Сноска является отражением этого решения.
This is only a reflection of realities.
Это лишь отражение реальности.
A. Need to reflect diversity
A. Необходимость отражения разнообразия
budget proposalsa reflected at
Пересчет, отраженный при калькуляции первоначальных
That was reflected in the report.
Такой подход нашел свое отражение в докладе.
These efforts are reflected, inter alia:
Эти усилия находят отражение, в частности:
Reflection, surprise, terror.
Отражения, удивление, ужас.
That's Khlyen's reflection.
Это отражение Клиена.
It means reflect!
Это значит отражение!
Commander, the reflection returns.
Коммандер, отражение вернулось.
This is false reflecting.
Это фальшивое отражение.
Reflection in the microwave.
Отражение на микроволновке.
Look at this reflection.
Смотрите на отражение.
Look at the reflection.
Смотри на отражение.
- To be your reflection?
- Стать твоим отражением?
There's no reflection problem.
Отражение не мешает.
There he was, reflected in it, white and scared looking, and there, reflected behind him, were at least ten others.
Перед ним было отражение Гарри Поттера, бледное и испуганное, а за ним стояли отражения по меньшей мере десятка человек.
But a moment later, the reflection smiled at him.
Но мгновение спустя отражение подмигнуло ему.
Harry could see them reflecting the firelight.
Гарри видел в них отражение огня.
Wood, too, was basking in the reflected glory of the Firebolt.
Вуд тоже сиял в отраженных лучах славы.
Halleck turned from his reflection, stared at Tuek.
Оторвавшись от отражения, Халлек взглянул на Туека.
“The light is polarized perpendicular to the plane of reflection, sir.”
— Свет поляризуется перпендикулярно плоскости отражения, сэр.
He saw his reflection, pale and scared looking at first.
Он увидел свое отражение — бледное, испуганное лицо.
I bet you Mrs. Norris only saw the reflection
Уверен, Миссис Норрис видела только отражение в воде…
A woman standing right behind his reflection was smiling at him and waving.
Женщина, стоявшая справа от его отражения, улыбалась ему и махала рукой.
The Baron studied the reflection in the night-blackened viewport before turning.
Барон рассмотрел отражение в темном стекле иллюминатора, прежде чем обернуться.
отображенный
прил.
The laws of each country are a natural reflection of those specificities.
И законы каждой страны являются естественным отображением этих характерных черт и особенностей.
The layout changes a little every year, the better to reflect some pressing regional problems.
Частично структура меняется каждый год для лучшего отображения некоторых насущных региональных проблем.
The strategy aims to reflect trends in the development of human rights on the national, European and international level.
Стратегия разрабатывается с целью отображения тенденций в сфере развития прав человека на национальном, европейском и международном уровнях.
We believe that the best solution would still be a balanced increase of seats to better reflect the political realities of today.
Мы считаем, что наилучшим решением всё же стало бы сбалансированное увеличение количества мест для более четкого отображения политических реалий современности.
Both initiatives are directed at the discussion and reflection on stereotypes in the mass media and on the need to overcome them as an imperative of human rights.
Обе инициативы были нацелены на обсуждение и отображение стереотипов в средствах массовой информации и на необходимость их преодоления как требования к обеспечению прав человека.
In the view of the sponsors of the draft resolution, such actions must be properly reflected in the decision of such an important body as the United Nations.
Такие действия, по мнению соавторов резолюции, должны найти адекватное отображение в решениях такого авторитетного органа, как Организация Объединенных Наций.
Its most recent activities included action to support efforts by the media to reflect more fully the ethnic diversity of the country.
Среди самой недавней деятельности этого Управления можно назвать поддержку усилий, предпринимаемых средствами массовой информации, по лучшему отображению этнического многообразия страны.
While continuing efforts to reflect violations and abuses of human rights, irrespective of the alleged perpetrator, the commission focused on the most serious allegations.
Продолжая усилия по отображению нарушений прав человека и других злоупотреблений, независимо от предполагаемых виновных лиц, комиссия сосредоточилась на рассмотрении наиболее серьезных утверждений.
In this respect, the Committee regrets that the main thrust of the Convention, that is, children as subjects of their own rights, is not adequately reflected in Algerian legislation.
В этой связи Комитет сожалеет, что основная направленность Конвенции, а именно принцип, согласно которому дети являются носителями своих собственных прав, не находит адекватного отображения в алжирских законах.
The Committee should thus indeed be in a position to give reasoned opinions and support that truly reflect the variety of systems of the world.
Поэтому Комитет, по сути, должен обладать способностью представлять такие тщательно продуманные мнения и их аргументацию, в которых находит свое истинное отображение разнообразие существующих в мире систем.
Even your own reflection.
Даже ваше собственное отображение.
No matter what you say, as long as you're seated in that chair, I will see your mental pictures reflected.
Не важно что вы скажете, пока будете сидеть в этом кресле, я увижу отображения ваших мысленных образов.
I hope, considering your over 19 years of service to the firm, you will understand that these measures are in no way a reflection of the firm's feelings towards your performance or your character.
Надеюсь, учитывая то... что вы проработали здесь 19 лет, вы понимаете, что эти меры никоим образом не являются отображением отношения фирмы к вашим заслугам. Или к вам лично.
Engels does not say that sensations or ideas are “symbols” of things, for consistent materialism must here use “image,” picture, or reflection instead of “symbol,” as we shall show in detail in the proper place.
Энгельс не говорит, что ощущения или представления суть «символы» вещей, ибо материализм последовательный должен ставить здесь «образы», картины или отображение на место «символа», как это мы подробно покажем в своем месте.
At present let us note that Mach explicitly states here that things or bodies are complexes of sensations, and that he quite clearly sets up his own philosophical point of view against the opposite theory which holds that sensations are “symbols” of things (it would be more correct to say images or reflections of things).
Теперь нам надо отметить, что Мах признает здесь прямо, что вещи или тела суть комплексы ощущений, и что он вполне отчетливо противопоставляет спою философскую точку зрения противоположной теории, по которой ощущения суть «символы» вещей (точнее было бы сказать: образы или отображения вещей).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test