Перевод для "reason upon" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
(b) For medical reasons upon the physician's indication;
b) по медицинским причинам и по указанию врача;
During the procedure the pre-trial detention will be withdrawn, as soon as the reasons upon which it has been determined cease to exist.
В ходе судопроизводства решение о предварительном содержании под стражей отзывается, как только перестают существовать причины, в связи с которыми было принято такое решение.
8.6 The State party reiterates that since the initial submission to the Committee the reasons upon which the complainants submit they need asylum have changed.
8.6 Государство-участник вновь утверждает, что после первоначального представления в Комитет причины, по которым жалобщики мотивируют необходимость предоставления убежища, изменились.
The judge refused the application on the ground that there was no realistic prospect that the Full Court of the High Court would find that the Family Court lacked jurisdiction on the grounds, and for the reasons, upon which the author relied.
Судья отверг ходатайство, поскольку, по его мнению, Высокий суд полного состава не примет решения об отсутствии юрисдикции у Суда по семейным делам исходя из тех оснований и причин, которые выдвигал автор.
As a result, setting any requirement concerning a transfer resulting in a relocation of residence, without any justifiable reason, upon recruitment, hiring, and promotion, etc. of all employees has come to be recognized as indirect discrimination.
В результате установление любого требования в отношении перевода, влекущего за собой перемену места жительства, без уважительной причины при наборе, приеме на работу и продвижении по службе всех сотрудников теперь должно рассматриваться как косвенная дискриминация.
A particularly forward-looking measure had been the presidential decree prohibiting the imprisonment of women for dowry-related reasons upon dissolution of a customary marriage, although in backward rural areas the prohibition was not always observed.
Одной из особенно перспективных мер явилось принятие президентского указа, запрещающего заключение женщин под стражу по причинам, связанным с приданым, при расторжении обычного брака, хотя в удаленных сельских районах это запрещение соблюдается не всегда.
However, the aforementioned report compiled in 2013 reviewed the current MHLW Ordinance, which specifies requirements to be recognized as indirect discrimination, and concluded that setting any requirement concerning a transfer resulting in a relocation of residence, without any justifiable reason, upon recruitment, hiring, and promotion, etc. of all employees is to be recognized as indirect discrimination.
Однако в вышеупомянутом докладе, подготовленном в 2013 году, было проанализировано действующее Постановление МЗТСО, в котором указаны требования, предъявление которых должно рассматриваться как косвенная дискриминация, и был сделан вывод о том, что установление любого требования в отношении перевода, влекущего за собой перемену места жительства, без уважительной причины при наборе, приеме на работу и продвижении по службе всех сотрудников должно рассматриваться как косвенная дискриминация.
10.2 The Committee has noted the author's claim that his arrest on 13 July 1999 was "groundless", that he was not informed on the reasons upon arrest, was not able to meet with his lawyer within the first 24 hours, and was indicted for bribery only 23 days later, and that the Presidential Decree "On the urgent measures for the fight of terrorism and other particularly dangerous violent crimes" was applied to him to limit his defence rights.
10.2 Комитет принял к сведению заявление автора о том, что его арест 13 июля 1999 года был "необоснованным", что при аресте он не был информирован о причинах задержания, не имел возможности видеться со своим адвокатом в течение первых 24 часов после задержания и был обвинен в получении взяток только по истечение 23 дней и что Декрет президента "О неотложных мерах по борьбе с терроризмом и иными особо опасными насильственными преступлениями" был применен к нему для того, чтобы ограничить его права на защиту.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test