Перевод для "real value was" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The definition of real value adjustment can be found in Annex 2.
С определением поправки на реальную стоимость можно ознакомиться в приложении 2.
National inflation rates are applied to calculate the real value in NC;
для расчета реальной стоимости в НВ применяются национальные показатели инфляции;
In comparison to 1991, the real value of contributions has actually decreased.
В сравнении с 1991 годом реальная стоимость взносов фактически снизилась.
187. The Committee notes with concern the drop in the real value of wages.
187. Комитет с озабоченностью отмечает падение реальной стоимости заработной платы.
Evolution of the real value of US$1975 50,000 in selected countries
Изменение реальной стоимости 50 000 долл. США 1975 года в отдельных странах
It was also agreed to include a table with real values in the published results of the comparison.
Было также решено включить в публикуемые результаты сопоставления таблицу показателей реальной стоимости.
Low inflation, in turn, ensures that the real value of the financial investment does not erode over time.
В свою очередь низкая инфляция гарантирует от снижения со временем реальной стоимости финансовых инвестиций.
The Board could therefore still not ascertain that the financial statements fully reflected the real value of assets.
Поэтому Комиссия до сих не может удостовериться в том, что финансовые ведомости полностью отражают реальную стоимость имущества.
A request had been made for recosting in order to maintain the real value of the resources allocated to the programme.
Была высказана просьба о пересчете расходов в целях определения реальной стоимости ресурсов, выделяемых на программу.
Thus the real value of the grant has fallen in proportion to the inflation in the subsequent 5-year period.
Следовательно, реальная стоимость этой субсидии понизилась пропорционально росту инфляции в соответствующий 5-летний период.
The price which he pays for it, therefore, is paid likewise for a real value.
Таким образом, уплачиваемая им цена точно так же уплачивается за реальную стоимость.
The agio of five per cent therefore, which he commonly pays for it, is paid not for an imaginary but for a real value.
Таким образом, премия в 5 %, которую он обычно уплачивает за это, уплачивается не за воображаемую, а за реальную стоимость.
The real value of his rent, his real power and authority, his command of the necessaries and conveniencies of life with which the labour of other people could supply him, would necessarily be much greater.
По необходимости будут гораздо больше и реальная стоимость его ренты, его реальное богатство и власть, его обладание предметами необходимости и удобства, получаемыми от труда других людей.
The indicators of real values of investment in fixed assets underwent substantial changes for 1998 as a whole and by quarter.
Существенные изменения претерпели показатели, характеризующие реальные значения инвестиций в основной капитал за 1998 год в целом и по его кварталам.
Indicators in any organisation, to be of real value, must shed light on how progress is being made towards agreed objectives.
7. Для того чтобы собираемые любыми организациями показатели имели реальное значение, они должны отражать прогресс в достижении согласованных целей.
The real value in preparing reports was the opportunity it provided to assess the status of women, reflect on their situation and prepare future action.
Реальное значение подготовки докладов состоит в возможности проведения оценки положения женщин, анализа сложившейся ситуации и разработки плана будущих мероприятий.
The updating of industrial statistical information for the period 1995 to 2002 related to the nominal and real values of the indicators and was prompted by a number of factors:
Актуализация информации отраслевой статистики за период 1995 по 2002 годы затрагивала номинальные и реальные значения показателей и была связана с различными причинами:
The previous major revision, dating from 1995, related to nominal and real values of GDP, including its main components, for the period 19911994.
Предыдущий серьезный пересмотр был осуществлен в 1995 году и затрагивал номинальные и реальные значения ВВП, включая основные его компоненты, за 1991-1994 годы.
In order for a statistics development strategy to be of real value, it should contain not only a long-term strategic vision but also strategic planning for human resource development.
Для того, чтобы стратегия развития статистики имела реальное значение, она должна включать в себя не только долгосрочное стратегическое видение, но и стратегическое планирование развития людских ресурсов.
If the real value of long-term rates were to remain below this value of 5.5 per cent in the long run, it might result in reevaluation of the benefits to be paid.
Если реальные значения долгосрочных ставок окажутся в долгосрочной перспективе ниже этого 5,5-процентного уровня, то это может привести к переоценке размера подлежащих выплате пособий.
In October 2001, however, the Finance Management and Support Service began to certify such claims, noting that approval by the Director of the Field Administration and Logistics Division added "no real value to the process".
Однако в октябре 2001 года Служба финансового управления и поддержки начала удостоверять такие требования, указав, что санкция директора Отдела управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения не имеет <<никакого реального значения в этом процессе>>.
The author argues that it is thus unclear what real value the Government could in fact afford the assurances since they did not afford him any special, positive, treatment, as compared with other suspected terrorists.
Автор утверждает, что поэтому неясно, какое реальное значение правительство Швеции на самом деле придавало полученным гарантиям, поскольку эти гарантии не обеспечили ему никакого особого обращения, чемто лучшего по сравнению с другими подозреваемыми террористами.
The response to the threat of terrorism through the Counter-Terrorism Committee and the Committee established pursuant to resolution 1267 (1999) is also illustrative of the real value and indispensability of the Security Council in fighting international threats to peace and security.
Реакция на угрозу терроризма, проявившаяся в создании Контртеррористического комитета и Комитета, учрежденного резолюцией 1267 (1999), также показывает реальное значение и незаменимую роль Совета Безопасности в борьбе с международными угрозами для мира и безопасности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test