Перевод для "puts together" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
And so things began to get put together.
Так что факты начали соединяться вместе,
Probing Zelig's unconscious... Dr. Fletcher gradually puts together the pieces... of Zelig's behavioral puzzle.
Исследуя подсознание Зелига... д-р Флетчер постепенно соединяет вместе... части головоломки.
(sighs) I've been going through his work, putting together the pieces, connecting the dots, and what I think I've discovered is: the door to Asgard is here, in East End.
Я просматривал его работы, собирал всё по частям, соединял точки, и я думаю, что нашел дверь в Асгард, она здесь, в Ист-Энде.
Where large numbers of patentees are involved, patent pools may provide solutions, where all relevant patents are put together and are made available for licensing as a package.
Когда вовлечено значительное число владельцев патентов, патентные пулы могут обеспечивать решение, при котором все соответствующие патенты складываются вместе, а затем передаются для лицензирования в пакете.
In the past, my delegation, like others, has made suggestions in this regard, including the possibility of monthly reports, which would then be put together to form part of the yearly report of the Security Council.
В прошлом моя делегация, как и другие, высказывала свои соображения по этому поводу, включая возможность подготовки ежемесячных докладов, из которых затем будет складываться ежегодный доклад Совета Безопасности.
I am putting together a detailed analysis. Of his portfolio right now.
Сейчас я складываю воедино детальный анализ его документов.
But you know, it's like a jigsaw puzzle put together in my head.
Но это, как пазл, который складывается в моей голове.
The worst thing about finally putting together a puzzle is finding there are missing pieces.
Хуже всего бывает, когда складываешь паззл,.. ..и видишь, что каких-то фрагментов все равно не хватает.
We're still putting together what happened, but it looks like Kimbo threatened Bruce Ward with a gun.
Мы все еше складываем картинку воедино, но, похоже, что Кимбо угрожал Брюсу Уорду оружием.
I've had quite a challenge this week to put together words, ordinary words, to describe the most extraordinary man I ever met.
Мне пришлось туговато. Я складывал слова, обыкновенные слова, чтобы описать самого необыкновенного человека на свете.
It's a... it's a dissection puzzle consisting of flat geometric pieces, known as tans, which are put together to form elaborate shapes.
Это... это разрезная головоломка из плоских геометрических фигур, называемых танами, которые складываются вместе для получения задуманных фигур.
I've got a buddy at the National Security Agency. Turns out they have General Walker under investigation and were putting together quite the case-- wire transfers and some Keyhole satellite images of his movements with the nuclear trigger.
У меня есть приятель в АНБ, они вели расследование по делу Уокера, которое складывалось очень успешно...
But wasn't until the 1 9th century that scientist started putting together those clues to form a detailed picture of one of the most dramatic periods in the whole of the history of life.
Но ничего из этого не было известно вплоть до 19 века, когда учёные начали складывать вместе разрозненные факты, формируя детальную картину одного из самых волнующих периодов за всю историю земной жизни.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test