Перевод для "purchased at" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
All items were purchased between 1981 and 1984.
Все они были куплены в период 19811984 годов.
The original Palestinian house owner claimed that it was purchased illegally.
Первоначальный владелец палестинского дома заявил, что дом был куплен незаконно.
Some of the tanks were purchased for the use of the Allied Coalition Forces.
Некоторые из баков были куплены для их использования вооруженными силами коалиции союзников.
In October 1996, an office space was purchased for the country office in Argentina.
В октябре 1996 года было куплено служебное помещение для странового отделения в Аргентине.
Purchased at Skadden Pharmacy
Куплен в аптеке "Skadden".
Can be purchased at a million places in the city.
Могло быть куплено в миллионе магазинов города.
The murder weapon purchased at a local gun shop two days ago.
Оружие убийства куплено в местном магазине два дня назад.
Purchased at a local costume store, complete with furry hoof gloves.
Куплен в местном магазине костюмов, в комплекте идут меховые перчатки-копыта.
Sadly, our burner phone was purchased at a discount-electronics store several years ago.
К сожалению, одноразовый телефон был куплен в магазине распродаж электроники несколько лет назад.
Colin's clothes, his watch -- Everything on his body was purchased at paul stuart.
Одежда Колина, его часы... все, что на нем одето- было куплено в магазине Пола Стюарта.
- The threat to Yuri Bajoran was made from a disposable phone that was purchased at a store in Marin County.
Юрию Баджорану угрожали с одноразового телефона, который был куплен в магазине в округе Марин.
Regional director of sales just confirmed that the gun was purchased at their Bradenton store by Dean Lawrence.
Региональный директор по продажам только что подтвердил, что пистолет был куплен в их магазине в Бредентоне Дином Лоуренсом.
The call from the tip line about the location of the bodies was made from a throwaway phone purchased at Tech Jungle on 48th and Columbus.
Звонок на "горячую линию" о местонахождении тел был сделан с разового телефона, который был куплен в магазине на углу 48-й и Коламбус.
According to the supposition, that commodity could be purchased from foreign countries cheaper than it can be made at home.
Согласно нашему предположению товар этот может быть куплен за границей по более дешевой цене, чем при изготовлении внутри страны.
or, secondly, in his revenue, from whatever source derived, as it gradually comes in; or, thirdly, in such things as had been purchased by either of these in former years, and which are not yet entirely consumed;
во-вторых, из его дохода независимо от источника последнего по мере его поступления и, в-третьих, из тех предметов, которые были куплены на ту или другую часть запаса в предыдущие годы и которые еще полностью не потреблены;
We must in this case compare, not so much the different quantities of silver for which it was commonly sold, as the different quantities of labour which those different quantities of silver could have purchased.
В подобном случае мы должны сравнивать не столько различные количества серебра, за которые этот товар обыкновенно продавался, сколько различные количества труда, которые могли быть куплены на эти количества серебра.
It could, therefore, have been purchased with a part only of the commodities, or, what is the same thing, with a part only of the price of the commodities, which the industry employed by an equal capital would have produced at home, had it been left to follow its natural course.
Следовательно, он может быть куплен на часть товаров, или, что то же самое, на часть цены товаров, которые произвел бы внутри страны промышленный труд, употребляемый равным капиталом, если бы ему было предоставлено следовать своим естественным путем.
In this state of things, the whole produce of labour belongs to the labourer; and the quantity of labour commonly employed in acquiring or producing any commodity is the only circumstance which can regulate the quantity exchange for which it ought commonly to purchase, command, or exchange for.
При таком положении вещей весь продукт труда принадлежит работнику, и количество труда, обыкновенно затрачиваемого на приобретение или производство какого-нибудь товара, представляет собою единственное условие, определяющее количество труда, которое может быть куплено, приобретено в распоряжение или обменено на него.
The quantity of every commodity which human industry can either purchase or produce naturally regulates itself in every country according to the effectual demand, or according to the demand of those who are willing to pay the whole rent, labour, and profits which must be paid in order to prepare and bring it to market.
Количество любого товара, который может быть куплен или произведен трудом человека, естественно, регулируется само собою в каждой стране в зависимости от действительного спроса, т. е. спроса тех, кто готов оплатить полностью ренту, труд и прибыль, которые надо оплатить для того, чтобы изготовить его и доставить на рынок.
In a state of hostility it may enable our enemies to maintain fleets and armies superior to our own; but in a state of peace and commerce it must likewise enable them to exchange with us to a greater value, and to afford a better market, either for the immediate produce of our own industry, or for whatever is purchased with that produce.
В состоянии войны оно может позволить нашим противникам содержать флот и армии более сильные, чем наши, но во время мира и торговых сношений оно должно также давать им возможность обмениваться с нами на более значительную стоимость и являться лучшим рынком для непосредственных продуктов нашего труда или для тех товаров, которые куплены на эти продукты.
Tickets can be purchased on the tram.
Билеты можно купить в трамвае.
He purchased the other half in 1974.
Вторую половину он купил в 1974 году.
These stamps may be purchased at any Post Office.
Эти марки можно купить в любом почтовом отделении.
What motors should be purchased and from which vendor?
Какие моторы следует купить и у какого продавца?
During the visit the Group was offered rough diamonds for purchase.
В ходе поездки Группе предлагали купить необработанные алмазы.
A company that wishes to purchase rough diamonds pays through an intermediary.
Компания, желающая купить необработанные алмазы, расплачивается через посредника.
Nevertheless, explosives are readily available for purchase throughout the country.
Тем не менее взрывчатые вещества легко купить в любом районе страны.
Data from such satellites can be purchased by anyone who can afford to purchase the images.
Данные, полученные с помощью таких спутников, могут быть приобретены любой стороной, которая может позволить себе купить их.
This document can be purchased at low cost and has been widely distributed to the general community.
Этот документ можно купить по низкой цене, и было обеспечено его широкое распространение.
Any person who had the necessary funds was free to purchase land in Yemen.
Любое лицо, располагающее необходимыми средствами, может купить землю в Йемене.
I use an herb supplement that can be purchased at any health-food store.
Я использую растительные добавки которые можно купить в любом магазине здоровой пищи.
No, but unlike the bomb's other ingredients, nitroguanidine cannot be purchased at just any corner shop.
Да, но в отличие от других ингредиентов бомбы, нитрогуанидин нельзя купить в ближайшем магазинчике.
But since we don't have any of that we'll use safety goggles, and rubber gloves, which can be purchased at your local hardware store.
но учитывая, что у нас нет ничего из вышеперечисленного, мы воспользуемся защитными очками. и резиновыми перчатками, которые можно купить в нашем местном магазине бытовой техники.
Nothing is more useful than water: but it will purchase scarce anything; scarce anything can be had in exchange for it.
Нет ничего полезнее воды, но на нее почти ничего нельзя купить, почти ничего нельзя получить в обмен на нее.
It is not for its own sake that men desire money, but for the sake of what they can purchase with it.
Люди хотят обладать деньгами не ради них самих, а ради того, что они могут купить на них.
“This is the copy of Advanced Potion-Making that you purchased from Flourish and Blotts?” “Yes,” said Harry firmly.
— Вы купили его в магазине «Флориш и Блоттс»? — Да, — твердо повторил Гарри.
If he has no bank money of his own, he must purchase it of those who have it.
Если у него нет своих банковых денег, он должен купить их у тех, кто обладает ими.
Of these, indeed, it may sometimes purchase a greater and sometimes a smaller quantity; but it is their value which varies, not that of the labour which purchases them.
Правда, он может иногда купить большее количество этих товаров, иногда меньшее, но в данном случае изменяется стоимость этих товаров, а не стоимость труда, на который они покупаются.
But I would really advise you to make your purchase in that neighbourhood, and take Pemberley for a kind of model.
— Правда, я бы тебе советовала купить имение где-нибудь неподалеку от Пемберли, приняв его за образец.
They would be paid in a greater number of pieces of silver; but they would purchase only the same quantity of goods.
Эта заработная плата будет выплачиваться посредством большего количества серебряных монет, но на них можно будет купить такое же самое, как и прежде, количество продуктов.
The quantity of money which he gets for them regulates, too, the quantity of bread and beer which he can afterwards purchase.
Количество денег, которое он получает за них, определяет в свою очередь количество хлеба и пива, которое он может затем купить.
or to the quantity either of other men's labour, or, what is the same thing, of the produce of other men's labour, which it enables him to purchase or command.
с количеством труда других людей, которое он благодаря своему богатству может купить или получить в свое распоряжение.
The demand comes before the returns, and they have nothing at hand with which they can either purchase money, or give solid security for borrowing.
Но платежи наступают до получения выручки, и у них не оказывается в наличности ничего, на что они могли бы купить деньги или представить солидное обеспечение под заем.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test