Перевод для "provided for" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
unless otherwise provided by
, если иное не предусмотрено:
9.8. An overload protector according to paragraph 3.6. of this annex is provided / not provided 1/
9.8 Ограничитель перегрузки в соответствии с пунктом 3.6 настоящего приложения предусмотрен/не предусмотрен 1/
Providing for the death penalty
Предусмотрена смертная казнь
No depreciation of buildings is provided for.
Амортизации зданий не предусмотрено.
(a) As otherwise provided in the Convention;
а) в Конвенции предусмотрено иное;
as provided for in the current budget.
как предусмотрено в нынешнем бюджете.
This law provides for the payment of:
В этом законе предусмотрена выплата:
as provided for in Article 5
как предусмотрено в статье 5
[A box is provided for description]
[Для описания предусмотрена врезка]
For example, the Constitution provided for the principle of equality, but not for the prohibition of discrimination.
Например, в конституции предусмотрен принцип равенства, но не предусмотрено запрещение дискриминации.
As provided for under Taran law.
Как и предусмотрено законом Тары.
My plan provides for $2 trillion in discretionary spending.
Моей программой предусмотрены 2 триллиона долларов на дискреционные расходы.
Which that instrument provides for and secures to the citizens of the United States.
: для кого же эта вещь предусмотрена и кого же охраняет это - жители Соединенных Штатов
Well, we don't have, uh, isolation facilities per se, uh, but-- well, wait.We, uh, we provide for rooms.
Дело в том, что у нас его нет, но... Так, подождите. У нас предусмотрены изоляторы.
Of course, I could have sued under Section 541 but I picked Section 346 because it also provided for putative damages
Он хотел вчинить иск по статье 541 но я предъявил по статье 346, потому что в ней предусмотрено возмещение убытков.
The revenue which must defray, not only the expense of defending the society and of supporting the dignity of the chief magistrate, but all the other necessary expenses of government for which the constitution of the state has not provided any particular revenue, may be drawn either, first, from some fund which peculiarly belongs to the sovereign or commonwealth, and which is independent of the revenue of the people; or, secondly, from the revenue of the people.
Доход, за счет которого должны покрываться не только расходы по защите общества и на поддержание престижа главы государства, но и все другие необходимые расходы правительства, для которых конституцией государства не предусмотрено какого-либо специального дохода, может получаться, во-первых, или из какогонибудь фонда, принадлежащего государю или государству и не зависящего от народного дохода, или, во-вторых, из народного дохода.
That is not provided for in this paragraph.
Это в данном пункте не предусмотрено.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test