Перевод для "provide parents" на русский
Примеры перевода
(g) Provide parents with the support they need to raise and respect their children;
g) предоставить родителям необходимую им поддержку для воспитания и уважения своих детей;
The aim was to provide parents greater freedom of choice by encouraging schools to offer curricular options not available in mainstream schools.
Цель этой инициативы состояла в том, чтобы предоставить родителям более широкие возможности выбора за счет поощрения преподавания факультативных предметов, не фигурирующих в рамках общеобразовательного курса.
The main objective of that programme is to provide parents with basic sexuality and relationships education information and tools, which will consequently help them in the parenting of their children.
Главная цель этой программы -- предоставить родителям базовую информацию по основам сексуальности и взаимоотношений, наделить их инструментами, которые помогут им потом в воспитании детей.
:: Provide parents and early childhood caregivers with expert assistance and education to help children exhibiting symptoms of abnormal responses to stress before these produce pathology;
:: предоставить родителям и лицам, обеспечивающим уход за детьми младшего возраста, доступ к консультациям экспертов и образовательным программам в целях оказания помощи детям с аномальными реакциями на стресс для предотвращения развития у них патологий;
287. The representative underlined that the achievement of equality between women and men called for men to participate in the promotion of equality, and that the Government of Finland aimed to provide parents with more opportunities to share parental leave.
287. Представитель подчеркнула, что достижение равенства между мужчинами и женщинами подразумевает участие мужчин в поощрении равенства и что правительство Финляндии собирается предоставить родителям более широкие возможности использования отпуска, предоставляемого родителям.
100. The Committee recommends that the State party provide parents and other caregivers with the necessary support and parenting education in conjunction with appropriate information on child rights and to involve in these efforts NGOs, the local communities, church groups and the private sector, while using community-based and massmedia approaches, in conjunction with appropriate child rights education.
100. Комитет рекомендует государству-участнику предоставить родителям и другим лицам, занимающимся уходом за детьми, необходимую поддержку и подготовку по выполнению родительских обязанностей в сочетании с надлежащей информацией о правах ребенка, а также привлечь к этой деятельности НПО, местные общины, церковные группы и частный сектор, используя при этом основанные на общинах подходы и средства массовой информации в сочетании с надлежащим просвещением по правам ребенка.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test