Перевод для "process by become" на русский
Примеры перевода
They wondered whether the Regular Process could become a centre for gathering data, including for the Area.
Они задались вопросом о том, может ли регулярный процесс стать центром для сбора данных, в том числе в отношении Района.
The peace process has become irreversible.
Мирный процесс стал необратимым.
We all want the peace process to become irreversible.
Мы все хотим того, чтобы этот мирный процесс стал необратимым.
Participation in these processes has become an end in itself instead of a means to a political resolution of the conflict.
Участие в этих процессах стало самоцелью, а не средством достижения политического урегулирования конфликта.
Consequently, mine clearance - a slow and painstaking process - has become a top priority of the Government of Croatia.
Поэтому разминирование - медленный и кропотливый процесс - стало для правительства Хорватии одной из первоочередных задач.
256. Women's leadership in peace processes has become more visible through their work in civil society.
256. Руководящая роль женщин в мирных процессах стала более заметной благодаря их деятельности в гражданском обществе.
The discussion at the Consultative Process had become more focused, in particular, thanks to the choice of a single topic for each meeting.
Обсуждения в рамках Консультативного процесса стали более целенаправленными, в частности, благодаря выбору одной темы для каждого совещания.
Unfortunately, flawed electoral processes have become a recurrent concern across West Africa for sometime now.
К сожалению, на протяжении вот уже некоторого времени небезупречные избирательные процессы стали постоянно вызывающей обеспокоенность проблемой по всей Западной Африке.
Sweden reported that gender mainstreaming, as part of the budget process, had become an integral part of the Government's regular work.
Швеция сообщила о том, что обеспечение учета гендерных факторов в бюджетном процессе стало составной частью обычной работы правительства.
Indeed, the processes have become irreversible and affect all sectors of the universal economy — namely, production, investment, employment, trade, development and the general well-being of people.
Более того, эти процессы стали необратимыми и затрагивают все сектора всемирной экономики, а именно производство, инвестиции, занятость, торговлю, развитие и общее благополучие людей.
Not allowing the use of mercury five years after the Conference of the Parties has established that mercury-free processes have become technically and economically feasible;
v) недопущение использования ртути по истечении пяти лет после того как Конференцией Сторон установлено, что безртутные процессы стали практически реализуемыми в техническом и экономическом отношении;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test