Перевод для "proceeds of sale" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Loss of sales proceeds from sale of crude oil and refined oil products
Потеря выручки от продаж сырой нефти и нефтепродуктов
Loss of sales proceeds from sale of crude oil to Japanese purchasers
Потеря выручки от продаж сырой нефти японским покупателям
Loss of sales proceeds from sales of crude oil to non-Japanese purchasers
Потеря выручки от продаж сырой нефти неяпонским покупателям
If the proceeds of sale are less than those costs, the carrier may claim the difference.
Если выручка от продажи груза меньше, чем расходы, перевозчик может потребовать уплаты разницы.
The amount of $533,100, representing the proceeds of sale, was credited as miscellaneous income to the Special Account for UNMISET.
Выручка от продажи имущества в размере 533 100 долл. США была зачислена по статье разных поступлений на специальный счет для МООНПВТ.
If the goods have been sold, the proceeds of sale, after deduction of the costs chargeable against the goods, must be placed at the disposal of the person entitled.
Если груз был продан, выручка от продажи груза, за вычетом расходов, подлежащих уплате за груз, должна быть передана в распоряжение полномочного лица.
The amount of $496,280, representing the proceeds of sale, was credited as miscellaneous income to the UNIKOM Special Account (see table 2).
Выручка от продажи имущества в сумме 496 280 долл. США была зачислена по статье <<Разные поступления>> на специальный счет ИКМООНН (см. таблицу 2).
The amount of $4,875,700, representing the proceeds of sale, was credited as miscellaneous income to the UNMIBH Special Account (see table 2);
Выручка от продажи имущества в сумме 4 875 700 долл. США была зачислена по статье <<Разные поступления>> на специальный счет МООНБГ (см. таблицу 2);
These beneficiaries, however, can inherit the proceeds of sale of such land.
Однако наследники этой категории могут наследовать доходы от продажи такого земельного участка.
Iraqi oil exports began in December 1996, and the escrow account started receiving funds from the proceeds of sales in January 1997.
К экспорту иракской нефти приступили в декабре 1996 года, а доходы от продажи этой нефти начали поступать на указанный счет в январе 1997 года.
All such funds transferred or contributed to the escrow account under the provisions of resolution 778 (1992) were to be transferred back to the accounts of States from which funds were provided, together with applicable interest, at such time as oil exports have taken place pursuant to the system provided in resolutions 706 (1991) and 712 (1991), and the escrow account has received funds from the proceeds of sale.
Все средства, переведенные или внесенные на целевой депозитный счет в соответствии с положениями резолюции 778 (1992), подлежали возврату (вместе с соответствующими процентами) на счета государств, от которых они были получены, после начала экспортных поставок нефти в соответствии с системой, предусмотренной резолюциями 706 (1991) и 712 (1991) Совета Безопасности, и поступления на специальный депозитный счет доходов от продажи такой нефти.
All such funds transferred or contributed to the escrow account under the provisions of resolution 778 (1992) were to be transferred back to the accounts of States from which funds had been provided, together with applicable interest, at such time as oil exports had taken place pursuant to the system provided for in resolutions 706 (1991) and 712 (1991) and the escrow account had received funds from the proceeds of sales.
Все средства, переведенные или внесенные на целевой депозитный счет в соответствии с положениями резолюции 778 (1992), подлежали возврату (вместе с соответствующими процентами) на счета государств, от которых они были получены, после начала экспортных поставок нефти в соответствии с системой, предусмотренной резолюциями Совета Безопасности 706 (1991) и 712 (1991), и поступления на специальный депозитный счет доходов от продажи такой нефти.
12. In reply to questions from many delegations which expressed surprise at the additional time required, the European Commission representative explained that the chemical industry unit had completed its work on time and submitted CHEMLEX and the four other databases in a more user-friendly final form, but that that unit was not responsible for administrative and legal problems involved in the marketing of the CD-ROM and the sharing of the proceeds of sales.
12. Отвечая на вопросы многих делегаций, которые выразили свое удивление дополнительными задержками с опубликованием баз данных, представитель Европейской комиссии пояснил, что подразделение химической промышленности завершило свою работу в предусмотренные сроки и представило CHEMLEX и четыре другие базы данных в окончательном и более удобном формате; однако данное подразделение не несет ответственности за возникшие административные и юридические проблемы, связанные с коммерциализацией КД-ПЗУ и распределением доходов от продаж.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test