Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
“The Half-Blood Prince, he was called,” Harry said. “How many girls have been Princes?”
— Его зовут Принц-полукровка, — напомнил Гарри. — Ты знаешь много принцев-девочек?
Harry, there aren’t any real princes in the wizarding world!
Гарри, в волшебном мире нет настоящих принцев!
“But it would! Maybe she was proud of being half a Prince!”
— Но ведь сходится! Может, она гордилась тем, что ее можно называть «полу-Принцем»!
Snape must have been proud of being “half a Prince”, you see?
Снегг мог гордиться тем, что он «наполовину Принц», понимаешь?
I just know the Prince was a bloke, I can tell.
И просто-напросто знаю, Принц был мужчиной, я чувствую это.
“There are no Wizarding princes,” said Lupin, now smiling. “Is this a title you’re thinking of adopting?
— Среди волшебников нет принцев, — улыбаясь, сказал Люпин. — Это что же, титул, который ты намерен принять?
“Well, perhaps that will give you some clue as to when the Prince was at Hogwarts,” said Lupin.
— Что ж, проверь, может быть, это поможет тебе выяснить, давно ли Принц учился в Хогвартсе, — сказал Люпин.
“Prince,” said Harry, watching him closely for signs of recognition.
— Принцем-полукровкой. — Гарри внимательно вглядывался в лицо Люпина, ища в нем признаки внезапно оживших воспоминаний.
You were not a pampered little prince, but as normal a boy as I could have hoped under the circumstances.
Ты был не изнеженным маленьким принцем, а самым обычным мальчишкой, чему, с учетом всех обстоятельств, можно было только радоваться.
Anyway, the book was left in Snape’s old classroom, and I’ll bet Dumbledore knew his mother was called ‘Prince.’”
Да и в любом случае, книга лежала в шкафу прежнего класса Снегга, а Дамблдор, готова поспорить, знал, что фамилия его матери Принц.
Address by His Serene Highness Prince Albert, Crown Prince of Monaco
Выступление Его Светлости Наследного князя Монако Альберта
His Serene Highness Prince Albert, Crown Prince of Monaco, was escorted from the rostrum.
Его Светлость Наследного князя Монако Альберта провожают с трибуны.
The power of the State is vested in the Prince and in the people.
Государственная власть принадлежит князю и народу.
39. Government functions are performed, under the high authority of the Prince, by the Minister of State and five government councillors appointed by the Prince, who are answerable to him.
39. Управление государством осуществляется под высоким руководством Князя Государственным министром и пятью правительственными советниками, назначаемыми Князем и подотчетными ему.
22. The Sovereign Prince is the head of the State of Monaco. Executive power derives from his high authority. Legislative authority is exercised jointly by the Prince and the National Council.
22. Суверенный князь является главой монегасского государства: исполнительная власть принадлежит Его Высочеству, законодательная власть осуществляется совместно князем и Национальным советом, а судебная власть делегирована князем судам и трибуналам.
Pyotr, people from the prince are here. They're asking for you.
Петр, от князя приехали, тебя спрашивают!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test