Перевод для "pretends be" на русский
- притворяется
- делает вид, быть
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Inspector P. and Duty Officer K. of the Zhytomyr municipal division pretrial detention centre believed that Mr. Y. was pretending to be ill and inflicted bodily harm on him.
Инспектор П. и дежурный камеры предварительного задержания Житомирского городского отдела, считая, что г - н Я. притворяется больным, причинили ему телесные повреждения.
One witness reported how Bosnian Serb soldiers wearing UNPROFOR uniforms and pretending to be local UNPROFOR staff urged his group to go to a particular location.
Один очевидец рассказывал, как военнослужащие из числа боснийских сербов в форме СООНО притворялись местными сотрудниками СООНО и убеждали эту группу людей направиться в определенное место.
Anyone who maliciously pretends to be dead or who, having knowledge of the existence of an action instituted on the occasion or by reason of his death, fails to show himself, shall be sentenced to 1 to 5 years' imprisonment.
Тот, кто злонамеренно притворяется мертвым или, зная о проведении процесса по случаю или по причине его смерти, не заявляет об обратном, наказывается тюремным заключением на срок от одного до пяти лет.
What children and their parents are mostly unaware of, however, is that their conversation partners could be paedophiles or child abusers and recruiters who pretend to be teenagers themselves in order to build up a relationship of confidence with the child on-line.
Однако ни дети, ни их родители чаще всего не догадываются, что партнерами детей по разговорам могут быть педофилы или растлители детей, или вербовщики, которые сами притворяются подростками, с тем чтобы войти в доверие к работающему на компьютере ребенку.
Where eastern European girls use false identities to portray themselves as adults and hence avoid police intervention when they start to solicit, older West African girls pretend to be children in order to be allowed to remain in the country, relying on the international legal standards that must be satisfied before an unaccompanied child may be repatriated.
В отличие от девушек из Восточной Европы, которые предъявляют подложные удостоверения личности, стремясь выдать себя за совершеннолетних и тем самым избежать вмешательства полиции в момент завлечения клиента, более взрослые девушки из Западной Африки притворяются детьми, чтобы им разрешили остаться в стране, возлагая надежды на международно-правовые стандарты, предписывающие обеспечение необходимых условий для репатриации несопровождаемого ребенка.
Let's not pretend being beautiful's a burden.
Давай не будем притворяться, что быть красивым это тяжкое бремя.
If I'm going to pretend be your girlfriend, I have to be treated like your girlfriend.
Если ты хочешь чтобы я притворялась твоей девушкой, относись ко мне как к своей девушке.
Phineas Nigellus was evidently only pretending to be asleep.
судя по всему, Финеас Найджелус лишь притворялся спящим.
The subjects of the portraits lining the room were no longer pretending to be asleep; they were shifting around in their frames, the better to watch what was happening.
Люди на портретах перестали притворяться спящими, они зашевелились в своих рамах, чтобы лучше видеть происходящее.
“Which one?” “Any one.” One of the major difficulties Trillian experienced in her relationship with Zaphod was learning to distinguish between him pretending to be stupid just to get people off their guard, pretending to be stupid because he couldn’t be bothered to think and wanted someone else to do it for him, pretending to be outrageously stupid to hide the fact that he actually didn’t understand what was going on, and really being genuinely stupid.
– Которая? – Любая. Для Триллиан одной из главных трудностей в отношениях с Зафодом была необходимость научиться отличать случаи, когда он притворялся тупым, чтобы ослабить бдительность собеседника, от случаев, когда он притворялся тупым, потому что ему было лень думать и он хотел, чтобы кто-то сделал это за него, или же притворялся тупым, чтобы никто не догадался, что он не понимает, что происходит, – и все это к тому же надо было уметь отличать от тех особенных случаев, когда он проявлял истинную глупость и тупость.
I will tell them that Alia only pretends to be a little girl, that she has never been a little girl.
Хара стала похожа на ведьму. – Я скажу им, что Алия только притворяется маленькой девочкой, а на самом деле и не была ею никогда.
Harry added, getting to his feet and picking up his Firebolt, “will you stop pretending to be asleep when Lavender comes to see you?
Кстати, — прибавил Гарри, вставая и поднимая свою «Молнию», — ты не мог бы перестать притворяться спящим, когда к тебе приходит Лаванда?
It suddenly seems to him as if her long black eyelashes are fluttering and blinking, as if they are opening, and a coy, sharp eye, winking somehow in an unchildlike way, is peeping out from under them, as if the girl is not asleep but pretending.
Ему вдруг показалось, что длинные черные ресницы ее как будто вздрагивают и мигают, как бы приподнимаются, и из-под них выглядывает лукавый, острый, какой-то недетски-подмигивающий глазок, точно девочка не спит и притворяется.
“Maybe it can make itself invisible,” said Hermione, prodding leeches to the bottom of the cauldron. “Or maybe it can disguise itself—pretend to be a suit of armor or something—I’ve read about Chameleon Ghouls—”
— Может, это чудище-невидимка, — предположила Гермиона и палкой затолкала пиявок поглубже в кипящее варево. — Или, может быть, оно умеет маскироваться — например, притворяться рыцарскими доспехами. Я читала про упырей-хамелеонов.
Mungo’s Hospital for Magical Maladies and Injuries, that Potters brain was affected by the attack inflicted upon him by You-Know-Who, and that his insistence that the scar is still hurting is an expression of his deep seated confusion. “He might even be pretending,” said one specialist. “This could be a plea for attention.”
Ведущие специалисты больницы магических болезней и травм Святого Мунго полагают, что мозг Поттера, возможно, пострадал во время нападения Сами-Знаете-Кого и что многократные жалобы на боль в шраме — проявление застарелой психической нестабильности. — Возможно даже, что он притворяется, — заявил один из специалистов. — Известно, что это один из многих способов привлечь к себе внимание окружающих.
“Would you call getting poisoned being interesting?” asked Harry. “Anyway—sorry, got to go—there’s McLaggen coming for a talk about Quidditch,” said Harry hurriedly, and he dashed sideways through a door pretending to be solid wall and sprinted down the shortcut that would take him off to Potions where, thankfully, neither Lavender nor McLaggen could follow him.
— По-твоему, получить яд, значит стать интересным? — спросил Гарри. — Как бы там ни было, извини, я должен уйти: вон Маклагген идет, опять прицепится ко мне с разговорами о квиддиче. — И Гарри, бочком скользнув в притворявшуюся сплошной стеной дверь, коротким путем понесся на урок зельеварения, куда, к счастью, ни Лаванда, ни Маклагген последовать за ним не могли.
The Minister for Foreign Affairs of the Republic of Armenia pretends to be preoccupied with Azerbaijan's oil revenues and its military budget increase.
Министр иностранных дел Республики Армения делает вид, что он обеспокоен ростом нефтяных поступлений Азербайджана и его военного бюджета.
They are fighting materialism, but pretend that it is only Plekhanov they are fighting.
Они борются с материализмом, а делают вид, будто борются с Плехановым;
"You know quite well, but you are pretending to be ignorant," said Aglaya, very low, with her eyes on the ground.
– Вы всё понимаете… но вы нарочно делаете вид, будто… не понимаете, – почти прошептала Аглая, угрюмо смотря в землю.
He had on a dress suit and patent leather shoes and I couldn't keep my eyes off him but every time he looked at me I had to pretend to be looking at the advertisement over his head.
Том был во фраке, в лаковых туфлях, я просто глаз не могла от него отвести, но как только встречусь с ним взглядом, сейчас же делаю вид, будто рассматриваю рекламный плакат у него над головой.
Did this mean that Dumbledore had indeed ordered Snape to find out what Malfoy was doing, in which case he had already heard everything Harry had just told him from Snape? Or was he really worried by what he had heard, but pretending not to be?
Означает ли это, что Дамблдор и вправду велел Снеггу выведать замыслы Малфоя, и тогда все, что рассказал ему Гарри, он уже знает от Снегга? Или подозрения Гарри по-настоящему встревожили старого волшебника, и он лишь делает вид, что это не так?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test