Перевод для "ports be" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
39. These dry ports will fulfill functions similar to seaports.
Эти <<сухие порты>> будут выполнять функции, аналогичные морским портам.
In Cape Verde, joint port control units will be set up at three ports in the near future.
В Кабо-Верде совместные подразделения по контролю над портами будут созданы в трех портах в ближайшем будущем.
By September 2004, 90 per cent of all ports will have radiation monitoring for incoming container cargo.
К сентябрю 2004 года 90% всех портов будут оснащены системами радиационного мониторинга поступающих контейнерных грузов.
The reopening and full use of these ports will represent considerable savings through highly reduced transport costs and in limited foreign exchange resources.
Открытие и полная эксплуатация этих портов будут способствовать значительной экономии в результате существенного сокращения транспортных расходов и ограничения расходования иностранной валюты.
In that exercise, which is taking place under the auspices of the United Nations Food and Agriculture Organization, we want to see port States take stronger measures to prevent the landing and trans-shipment in their ports of fish caught in contravention of existing regulatory regimes.
Мы надеемся, что в результате этой работы, которая проводится под эгидой Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций, государства порта будут принимать более решительные меры по предотвращению перевалки в их портах рыбы, пойманной в нарушение установленных правил.
The majority of seaport locations are currently vulnerable to coastal flooding, a situation that is foreseen to deteriorate in the future; at the same time, estuarine ports will be also vulnerable to fluvial floods (and droughts).
В настоящее время большинство участков расположения морских портов уязвимо перед затоплением прибрежных районов, и в будущем прогнозируется усугубление этой ситуации; в то же время устьевые порты будут также уязвимы перед речными наводнениями (и засухой).
The programme will develop, at the pilot ports, proper analytical and profiling systems and capacities, so as to identify and interdict containers posing a high risk, and allow the smooth transport of legitimate freight.
В рамках программы, которая будет осуществляться в экспериментальных портах, будут создаваться надлежащие системы и средства для анализа и сбора информации в целях обнаружения и перехвата контейнеров повышенного риска и обеспечения беспрепятственной транспортировки законных грузов.
Further, litigation at a port was said to provide an attractive forum for litigants because lawyers who practised and judges who presided over courts close to ports were more likely to have maritime expertise, particularly when compared to those of inland courts.
Было также указано, что порт является привлекательным местом судебного разбирательства для участников тяжбы, поскольку вероятность того, что практикующие юристы и судьи, руководящие судами, расположенными вблизи портов, будут обладать специальной квалификацией по морским делам, более высока, особенно в сравнении с положением в судах, расположенных внутри страны.
In addition, dry ports would support the development of intermodal corridors, create new opportunities for growth at inland locations including landlocked developing countries in the region and provide new opportunities for international trade.
Кроме того, <<сухие порты>> будут поддерживать создание интермодальных коридоров, будут открывать новые возможности для роста во внутренних районах, включая развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, расположенные в регионе, и дадут новые возможности для международной торговли.
If the port was developed, the Muslim-majority Republic would be expected to build a flyover at the Celjevo crossroad and a new road along an agreed route to Recice, avoiding as far as possible existing settlements, and this road, with the land one half a kilometre on either side, and the port area would be part of the Muslim-majority Republic;
Если порт будет построен, то, как ожидается, Республика с преимущественно мусульманским населением соорудит эстакаду над перекрестком дороги на Чельево и новую дорогу по согласованному маршруту на Речице, в обход, насколько это возможно, существующих населенных пунктов, и эта дорога с прилегающими к ней с обеих сторон участками земли шириной в полкилометра и район порта будут частью Республики с преимущественно мусульманским населением;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test