Перевод для "political policy" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
The socio—economic and political policy which the Government will conduct is submitted to the National Assembly for its approval.
Все вопросы, касающиеся социально-экономической политики и политического курса, которые будут проводиться правительством, выносятся на утверждение Национальной ассамблеи.
The socioeconomic and political policy which the Government wants to conduct is submitted to the National Assembly for its approval.
Все вопросы, касающиеся социально-экономической политики и политического курса, которые правительство намерено проводить, выносятся на утверждение Национальной ассамблеи.
This is especially true as greater emphasis is placed on markets and the private sector as a foundation for world economic and political policies.
Это происходит прежде всего потому, что все больший упор делается на рынки и частный сектор, являющиеся основой мировой экономики и политических курсов.
He asserted that the international community had to overcome crises in politics, policy and morality to undertake systemic financial regulatory reform.
По его мнению, чтобы провести системную реформу регулирования финансового сектора, международному сообществу необходимо преодолеть кризисы, затронувшие политическую жизнь, политический курс и мораль.
55. In accordance with the Constitution, Action Plans, National Strategic Plan, and Political Policy of the Government, mechanisms to curb and prevent all forms of discrimination and racism are in place.
55. В соответствии с Конституцией, планами действий, Национальным стратегическим планом и политическим курсом правительства были созданы механизмы по борьбе со всеми формами дискриминации и расизма и их предотвращению.
We call upon the international community to urge and pressure the Israeli Government to renounce political policies of expansion and settlement in Arab territories and to comply with the requirements of peace and security in the region.
Мы призываем международное сообщество призвать и оказать давление на правительство Израиля, чтобы заставить его отказаться от своего политического курса на экспансию и создание поселений на арабских территориях и выполнять требования мира и безопасности в регионе.
Now that the entry into force is only three and a half months away, it is the responsibility of all of us to commit ourselves to promoting economic and political policies that fully recognize that the governance and management of the oceans and their resources must be carried out for the benefit of all mankind.
Но теперь, когда до вступления ее в силу остается всего три с половиной месяца, наша общая обязанность - посвятить свои силы проведению такого экономического и политического курса, в котором бы полностью учитывалось, что управление ресурсами океанов должно осуществляться на благо всего человечества.
(a) To promote and protect the right of women to associate freely, express their views publicly, openly debate political policy and petition and participate in their Government at all levels, including in the formulation and implementation of government policy, on equal terms with men;
a) поощрять и защищать право женщин на свободное участие в ассоциациях, публичное выражение своих мнений, открытое обсуждение политического курса и обращение к органам управления всех уровней и участие в их деятельности, включая разработку и осуществление административной политики, на равных условиях с мужчинами;
Current environmental problems, often of considerable magnitude and complexity, challenge science, politics, policy and their interrelations in unprecedented ways, confronting them with situations in which facts are uncertain, values in dispute, stakes high and decisions urgent.
Нынешние экологические проблемы, зачастую достигающие значительных масштабов и сложности, бросают беспрецедентный вызов науке, политике, политическому курсу в отдельности и в их взаимосвязи, ставя их перед такими ситуациями, когда факты не являются бесспорными, ценности вызывают сомнения, ставки высоки, а решения требуется принимать срочно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test