Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
It has always been a pleasure, and indeed an honour, to be the Council's guest.
Для меня всегда было удовольствием и настоящей честью выступать в Совете в качестве приглашенного лица.
Literacy was a means, a right and a pleasure.
Грамотность является средством, правом и удовольствием.
It is therefore with special pleasure that I call on him.
Поэтому я с особым удовольствием предоставляю ему слово.
However, it is my pleasure to deliver the following statement.
Однако я с удовольствием сделаю следующее заявление.
It is with great pleasure that I address the General Assembly.
Я с большим удовольствием выступаю в Генеральной Ассамблее.
President Clinton accepted this invitation with pleasure.
Президент Клинтон с удовольствием принял это приглашение.
Let your pleasure be your guide. Your pleasure as a woman.
Давай попробуем, и ты научишься наслаждаться этим удовольствием быть женщиной.
crude though the pleasure may be, it is still a pleasure.
хотя бы и с грубым удовольствием, но все-таки с удовольствием.
And both of us had the pleasure… the very great pleasure… of killing our fathers to ensure the continued rise of the Dark Order!
И оба мы получили огромное удовольствие… неизъяснимое удовольствие… убив наших отцов, чтобы обеспечить наступление Темного Порядка!
It gives somebody, individually, pleasure.
Оно доставляет удовольствие людям — не всем, но отдельным.
She is a great reader, and has no pleasure in anything else.
Она много читает и не признает других удовольствий.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test