Перевод для "playing-cards" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
37. It has been reported that the number of arrests and detentions continues to be very high. On 21 September 1994, Reuters reported that General Reza Seifollahi, Chief of Police, said that the number of persons arrested by his forces on suspicion of drug trafficking and smuggling during the period 21 March to 21 September 1994 was 10,000. On 12 August 1994, nine women were arrested in a private home in the Karim-Khan-e-Zand district in the north of Tehran for playing cards. The Iranian newspaper Ressalat reported in its 21 August 1994 issue that 11 adolescents were arrested in Lahidjan, in the northern part of the country, on charges of belonging to a network of prostitutes.
37. Сообщается, что число арестов и задержаний, производимых в стране, по-прежнему является очень большим. 21 сентября 1994 года агентство Рейтер сообщило, что по заявлению генерала Реза Сейфоллахи, начальника полиции, в период с 21 марта по 21 сентября 1994 года подчиненными ему силами было задержано по подозрению в торговле наркотиками и контрабанде 10 000 человек. 12 августа 1994 года в частном доме, расположенном в районе Карим-Хан-э-Занд на севере Тегерана, были арестованы девять женщин за игру в карты. 21 августа 1994 года ежедневная иранская газета "Рессалат" сообщила, что в Лахиджане на севере страны по обвинению в участии в организованной проституции были арестованы одиннадцать подростков.
my cousin Viridiana will end up playing cards with me.
моя кузина Виридиана закончит игрой в карты со мной.
My father died in the middle of playing cards.
Мой отец умер прямо за столом, в разгар игры в карты.
Your first date in 25 years is more important than playing cards.
Твое первое свиданье за 25 лет важнее игры в карты с матерью.
Don't you guys do anything besides play cards and eat deli meats?
А вы делаете что-то кроме игры в карты и поедания пищи из гастронома?
You know, drinking wine and playing cards with the sisters, I never been closer to God.
Знаешь, я никогда так не был близок к богу, играя в карты с сестрами и распивая вино.
I know you boys would rather play cards and joke about your privates than have a proper conversation.
Я знаю, что вам, мальчикам, игра в карты и шутки о своих достоинствах заменяют серьёзный разговор.
she ran for it just in time, reappearing seconds later squashed into the next painting, where a couple of wizards playing cards stood up hastily to make room for her.
та успела отскочить как раз вовремя и пару секунд спустя втиснулась в рамку соседней картины, где несколько волшебников, занятых игрой в карты, поспешно вскочили, чтобы освободить ей место.
On the ground near the Secretary General were quite a few playing cards.
На земле возле Генерального секретаря было довольно много игральных карт.
In its mass awareness campaigns, the Operation produced and distributed videos, calendars, playing cards, journals and leaflets on human rights topics.
В ходе этих массовых кампаний по повышению уровня информированности Операция готовила и распространяла видеоматериалы, календари, игральные карты, журналы и листовки по темам, связанным с правами человека.
HRFOR organized seminars, conferences and workshops, continued to sponsor two human rights theatre troupes, and produced video cassettes, playing cards, banners and radio plays.
ПОПЧР организовывала семинары, конференции и семинары-практикумы, продолжала выступать в качестве спонсора двух театральных трупп по правам человека и выпускала видеокассеты, игральные карты, флажки и радиопостановки.
The Operation organized seminars, conferences and workshops, continued to sponsor five human rights theatre troupes and produced video cassettes, playing cards, banners and radio plays on the theme of human rights.
Операция организовывала семинары, конференции и практикумы, продолжала выступать в качестве спонсора двух театральных трупп по правам человека и выпускала видеокассеты, игральные карты, флажки и радиопостановки по правозащитной тематике.
The Operation organized seminars, conferences and workshops, continued to sponsor two human rights theatre troupes and produced video cassettes, playing cards, banners and radio plays on various human rights themes.
Операция организовывала семинары, конференции и практикумы, продолжала выступать в качестве спонсора двух театральных групп по правам человека и выпускала видеокассеты, игральные карты и флажки, а также подготавливала радиопостановки по правозащитной тематике.
Unpleasantly, it looks as if at the latter stage somebody had taken the opportunity to place a playing card (allegedly an ace of spades) in his collar, where it (or something like it) can be seen in the photographs taken of the body on a stretcher at the site.
Неприятно об этом говорить, но, видимо, на этом последнем этапе ктото умудрился вложить ему за воротник игральную карту (якобы туз пик): эту карту (или чтото похожее) можно увидеть на фотоснимках лежащего на носилках тела, сделанных на месте авиакатастрофы.
In July, the Taliban banned the use of the Internet and the import of 30 items ranging from pig oil, products containing human hair, any musical instrument, chess boards, playing cards and tapes to nail polish and neckties.
В июле <<Талибан>> запретил использование Интернета и импорт 30 видов товаров, начиная со свиного масла, продуктов, содержащих человеческие волосы, любых музыкальных инструментов, шахматных досок, игральных карт и магнитофонных пленок и кончая лаком для ногтей и галстуками.
1,000 customized UNIFIL posters; 5,000 customized UNIFIL T-shirts; 10,000 customized UNIFIL brochures/ flyers; 2,000 desk calendars with spiral binding; 500 voluntary and confidential counselling and testing promotional mugs; 10,000 lanyards/identification card holders; 10,000 customized UNIFIL red ribbons; 500 customized UNIFIL drafting boards; and 1,000 UNIFIL customized sets of playing cards
1000 плакатов с символикой ВСООНЛ; 5000 футболок с символикой ВСООНЛ; 10 000 брошюр/листовок с символикой ВСООНЛ; 2000 отрывных настольных календарей; 500 кружек с пропагандой добровольного конфиденциального консультирования и тестирования; 10 000 шнуров/чехлов для удостоверений личности; 10 000 красных лент с символикой ВСООНЛ; 500 планшетов с символикой ВСООНЛ; а также 1000 наборов игральных карт с символикой ВСООНЛ
1,000 customized UNIFIL posters; 5,000 customized UNIFIL T-shirts; 10,000 customized UNIFIL brochures/ flyers; 2,000 spring desk calendars; 500 voluntary and confidential counselling and testing promotional mugs; 10,000 lanyards/ID card holders; 10,000 customized UNIFIL red ribbons; 500 customized UNIFIL drafting boards; 1,000 UNIFIL customized sets of playing cards
1000 плакатов с символикой ВСООНЛ; 5000 футболок с символикой ВСООНЛ; 10 000 брошюр/ листовок с символикой ВСООНЛ; 2000 весенних настольных календарей; 500 кружек с пропагандой добровольного конфиденциального консультирования и тестирования; 10 000 шнуров/карманов для удостоверений личности; 10 000 красных лент с символикой ВСООНЛ; 500 чертежных досок с символикой ВСООНЛ; 1000 наборов игральных карт с символикой ВСООНЛ
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test