Примеры перевода
Place of duty Place-to-place survey
Сопоставительное обследование мест службы
Place(s) of concealment.....
Место (места) сокрытия...
Only if no particular place could be determined, could the place of the last oral hearing be considered to be the place of arbitration.
Лишь в том случае, если невозможно определить никакое конкретное место, местом арбитража может считаться место последнего устного слушания.
It's a place of beauty a place of purity.
Красивое место чистое место.
- Asset's place of origin?
- Место происхождения актива?
- A place of screams.
- Место, наполненное криками.
- Last place of employment?
- Последнее место работы?
A place of prominence.
На заметном месте.
A place of nightmare.
Место ночных кошмаров.
This place of silence.
Это тихое место.
Place of dead roads.
Место мертвых дорог.
A place of chiefs.
Место для вождей.
"Place of abode," huh?
"Место обитания," да?
There are many places to—
Есть много мест, куда…
"You wish to return to Arrakeen, to the place of his water?" "To . yes, to the place of his water."
– Ты хочешь вернуться в Арракин – в место его воды? – В… да. В место его воды.
But this was not the time or place for comforting.
Было не время и не место расслабляться…
It's a place of work.
Это – место для работы.
Not safe to stay in the open in these places.
Здесь днем нельзя на открытых местах, совсем нельзя.
It was tattooed in several places.
Рука была татуирована во многих местах.
Do you know the name of this place?
Ты знаешь, как называется это место?
a toll-free entry into the most pleasant places!
в приятнейшие места вход беспошлинный!
"There's no other place for peace," he said.
– И нет иного места для мира… – прошептал он.
I was itching in eleven different places now.
Теперь у меня чесалось в одиннадцати местах сразу.