Перевод для "picturesque" на русский
Примеры перевода
It has become much more than the simple name of a small picturesque country on the map of Europe.
Теперь оно вышло за рамки просто названия маленькой живописной страны на карте Европы.
By coach to Nafplion, a picturesque littoral urban development, rich in history and environmental features.
Поездка на экскурсионном автобусе в Нафплион - живописный прибрежный поселок, имеющий богатую историю и характерные природные черты.
The great continent of Asia and the picturesque continent of South America introduced the dynamics of an economic development of their own.
На великом континенте Азии и живописном континенте Южной Америки начался динамичный процесс самостоятельного экономического развития.
Cavtat is a small picturesque tourist town near Dubrovnik (18 km), with good public transport links to Dubrovnik.
Цавтат - это живописный туристический городок, расположенный в непосредственной близости от Дубровника (18 км), до которого можно быстро добраться на общественном транспорте.
On the Eraskh—Ekhegnadzor—Vaik section (76 km) the route runs through the Kyarkik mountain pass (1,780 m) and then descends through the picturesque Arpa gorge.
На участке Ерасх - Ехегнадзор - Вайк (76 км) маршрут проходит по Кяркикскому перевалу (1 780 м), а после спуска - по живописному ущелью реки Арпа.
Members of the Special Committee join me in expressing our gratitude for the most gracious hospitality extended to us since our arrival in this most picturesque part of the beautiful Windward Islands.
Члены Специального комитета вместе со мной выражают свою признательность за теплое гостеприимство, оказываемое нам с момента нашего прибытия в эту живописнейшую часть прекрасных Наветренных островов.
The magnificent landscapes with picturesque mountain ranges, the ancient and beautiful cultural monuments, the fine ski resorts and the Black Sea coast with its subtropical climate are capable of attracting tourists from all parts of the world.
Великолепные пейзажи с живописными горными хребтами, древние и красивые памятники культуры, прекрасные лыжные курорты и побережье Черного моря с влажным субтропическим климатом создают хорошие возможности для привлечения туристов со всего мира.
As to the preservation of the environment, the army comes to areas which are beautiful and picturesque in the suburbs and just dumps the sewage water or the sewage refuse in those peripheral areas, not taking at all into consideration the damage that this might cause to the houses.
Что касается охраны окружающей среды, то армейские подразделения приходят в красивые и живописные районы пригородов и просто сбрасывают в этих периферийных районах сточные воды или мусор, не считаясь с тем ущербом, который может быть нанесен близлежащим домам.
At the last population census in 1991 slightly less than two million people (1,965,986) lived in 5,946 settlements and 640,195 households (averaging 3.1 members) on this picturesque piece of Central Europe.
При проведении в 1991 году последней переписи населения в этой живописной стране Центральной Европы проживало немногим менее 2 млн. человек (1 965 986), проживавших в 5 946 населенных пунктах и 640 195 домашних хозяйствах (в среднем 3,1 человека в домашнем хозяйстве).
30. The construction of the Kolyma hydroelectric scheme not only marks the beginning of the degradation of the environment in one of the most picturesque corners of the Earth but also threatens the future of the aboriginal peoples of the Kolyma: the Evens, Chukchi, Yukagirs and northern Yakuts, whose culture is an integral part of the circumpolar culture of the peoples of the Arctic.
30. Со строительством каскада Колымской ГЭС не только начинается экологическая деградация одного из живописнейших уголков Земли, но на историческую карту ставится судьба аборигенных народов Колымы - эвенов, чукчей, юкагиров и северных якутов, культура которых составляет органическую часть циркумполярной культуры народов Арктики.
A university known for its liberal arts, its picturesque campus and its parties.
Университет, известный своими либеральными взглядами, живописным студенческим городком, и вечеринками.
Very picturesque, perhaps.
Должно быть, очень живописно.
It's picturesque, isn't it?
Как живописно, правда?
-lt's a very picturesque view.
- Очень живописный вид.
But it's so picturesque.
Это ведь такой живописный!
That picturesque castle again.
Ах, снова этот живописный замок.
Very pretty, very picturesque.
Скажу я вам, живописнейший уголок.
So picturesque. I just love it.
Так живописно. Обожаю это.
Fishing boats are so picturesque, aren't they?
Лодки очень живописны, правда?
Treat yourself to a night in picturesque Astoria.
Насладитесь ночью в живописной Астории.
He began a revolution of scientific vocabulary, replacing the picturesque and poetic with precision.
ќн начал революцию научной терминологии, замен€€ образность и возвышенность точностью.
Well, Holy father, first of all, a small piece of information of a practical and picturesque nature...
Что ж, Святой Отец, для начала немного информации практичного и образного свойства...
прил.
You are two picturesque upper-middle-class gay men who can't be dismissed easily.
Вы - двое ярких гомосексуальных мужчин, принадлежащих к верхушке среднего класса, от вас нельзя просто так отделаться.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test