Перевод для "pickpocketing" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
It was also stated that they were pushed into criminal activities such as selling of drugs, robbery and pickpocketing.
Сообщалось также, что детей и молодежь втягивают в преступную деятельность, такую, как торговля наркотиками, ограбления и карманные кражи.
To this is added the fact that the Supreme Court plans to submit pickpockets to summary court proceedings.
К этому следует добавить то обстоятельство, что Верховный суд планирует предусмотреть ускоренное судопроизводство в случае карманных краж.
24. Van der Stoel claims in paragraph 22 that the death penalty was applied against persons convicted for small crimes such as pickpocketing or illegally exchanging money.
24. Ван дер Стул в пункте 22 утверждает, что смертной казни были подвергнуты лица, найденные виновными в совершении мелких преступлений, таких, как карманная кража или незаконный обмен денег.
(5) It is necessary to immediately carry out checks for suspicious individuals regarding their criminal tendencies and possible connection to criminal offences (pickpocketing, theft, possible breaking into flats, houses, etc.).
5) немедленно проверять подозрительных лиц на предмет их уголовных склонностей и возможной связи с уголовными правонарушениями (карманные кражи, кражи, возможные взломы квартир, домов и т.д.).
In a number of countries, certain racial or ethnic minorities are associated in the minds of the authorities with certain types of crimes and antisocial acts, such as drug trafficking, illegal immigration, pickpocketing and shoplifting.
В ряде стран власти заранее соотносят некоторые расовые или этнические меньшинства с определенными категориями преступлений и антисоциальных деяний, таких, например, как торговля наркотиками, нелегальная иммиграция, карманные кражи или воровство с прилавка.
Several speakers noted the importance of the non-liability of victims of trafficking for offences committed in the course of their being trafficked (for instance, identity-related offences) or as a result of their having been trafficked (for instance, pickpocketing).
126. Ряд выступавших отметили важность освобождения жертв торговли людьми от ответственности за преступления, совершенные в процессе осуществления торговли ими (например, нарушения норм, касающихся идентификации личности) или в результате торговли ими (например, карманные кражи).
In his report to the Commission on Human Rights at its sixtieth session, the Special Rapporteur on contemporary forms of racism said: "In a number of countries, certain racial or ethnic minorities are associated in the minds of the authorities with certain types of crimes and antisocial acts, such as drug trafficking, illegal immigration pickpocketing and shoplifting ...
13. В своем докладе Комиссии по правам человека, представленном на ее шестидесятой сессии, Специальный докладчик по вопросу о современных формах расизма отмечал: "В ряде стран власти заранее соотносят некоторые расовые или этнические меньшинства с определенными категориями преступлений и антиобщественных деяний, таких, например, как торговля наркотиками, нелегальная миграция, карманные кражи или воровство с прилавка...
In his report to the Commission on Human Rights at its sixtieth session, the Special Rapporteur on contemporary forms of racism and racial discrimination said that, "In a number of countries, certain racial or ethnic minorities are associated in the minds of the authorities with certain types of crimes and antisocial acts, such as drug trafficking, illegal immigration, pickpocketing and shoplifting [...]. Racial and religious profiling, in view of its widespread practice in all continents, and especially of the responsibility borne by the central law enforcement agencies, appears as an alarming indicator of the rise of a racist and discriminatory culture and mentality in many societies."
В своем докладе на шестидесятой сессии Комиссии по правам человека Специальный докладчик по вопросу о современных формах расизма и расовой дискриминации отметил, что "в ряде стран власти заранее соотносят некоторые расовые или этнические меньшинства с определенными категориями преступлений и антисоциальных деяний, таких, например, как торговля наркотиками, нелегальная иммиграция, карманные кражи или воровство с прилавка [...] Выделение по расовому, а также религиозному признаку из-за повсеместного распространения этой практики на всех континентах, но прежде всего по вине центральных органов государственного аппарата по поддержанию правопорядка является тревожным индикатором сильного воздействия расистской и дискриминационной идеологии и психологии в самых различных обществах"76.
That's probably because you've arrested him twice for pickpocketing.
Наверное потому, что ты дважды его арестовывала за карманные кражи.
Nico hasn't been arrested a dozen times for lewd behavior, and pickpocketing, grave robbing.
Нико не арестовывали дюжину разу за непристойное поведение, карманные кражи и осквернение могил.
The key to pickpocketing for a woman is not to do it like a man.
Секрет карманной кражи для женщины состоит в том, чтобы не совершать ее как мужчина.
I was with Superstroke on the pool circuit in the early days... but mostly it was pickpocketing and short cons.
Я был королем бильярда в прежние времена. Но в основном промышлял карманными кражами и мелким мошенничеством.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test